Update Norwegian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2013-01-26 22:18:24 +02:00
parent b768005f44
commit 0161e64481
37 changed files with 953 additions and 671 deletions

View File

@@ -2029,13 +2029,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="99"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>تنبيه قانوني</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="100"/>
<location filename="../main.cpp" line="111"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@@ -2044,22 +2044,22 @@ No further notices will be issued.</source>
لن يظهر المزيد من التنبيهات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>اضغط &quot;%1&quot; للقبول والمتابعة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="112"/>
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>تنبيه قانوني</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="119"/>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>I Agree</source>
<translation>أوافق</translation>
</message>
@@ -2275,7 +2275,7 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1220"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
<source>Show</source>
<translation>أظهر</translation>
</message>
@@ -2329,7 +2329,7 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1365"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>السجل</translation>
</message>
@@ -2355,7 +2355,7 @@ No further notices will be issued.</source>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1284"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1294"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>كيوبتتورنت %1</translation>
@@ -2524,7 +2524,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>حدود سرعة التنزيل العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1137"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[تنزيل: %1/ث, رفع: %2/ث] qBittorrent %3</translation>
@@ -2541,7 +2541,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>كلمة السرّ خاطئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1220"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
<source>Hide</source>
<translation>إخفاء</translation>
</message>
@@ -2573,25 +2573,25 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>ملفات التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1011"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>تم حفظ الخيارات بنجاح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1120"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1130"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>كيوبتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1123"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1130"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>سرعة التنزيل: %1 ك.ب/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1126"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1132"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1136"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>سرعة الرفع: %1 ك.ب/ث</translation>
@@ -2602,23 +2602,23 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1322"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1332"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation>يوجد إصدار أحدث متوفر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1323"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1333"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>هناك إصدار جديد متوفر (%1)، هل ترغب في التحديث إليه؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1338"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>لا يمكن تحديث كيوبتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1338"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>لا يمكن تحديث كيوبتتورنت, والسبب: %1</translation>
</message>
@@ -5913,37 +5913,37 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source>Usage:</source>
<translation>الاستخدام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<source>displays program version</source>
<translation>عرض نسخة البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>تعطيل شاشة السبلاش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>عرض قائمة المساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="85"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>تغيير منفذ صفحة الويب ) الحالي:1 (%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[ ملفات او روابط [ : يحمل الملفات المارة من المستخدم ) إختياري )</translation>
</message>
@@ -6661,6 +6661,14 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>الرابط:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>