Updated language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-11-13 21:31:37 +00:00
parent 1cb30d77fd
commit 01cc4452b2
59 changed files with 16563 additions and 9530 deletions

View File

@@ -181,10 +181,6 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Must not contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save torrent to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
@@ -201,6 +197,118 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Matching RSS articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save to a different directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="unfinished">Importar...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="unfinished">Exportar...</translation>
</message>
<message>
<source>New rule name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rule name conflict</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add new rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rename rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rule renaming</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Bittorrent</name>
@@ -504,174 +612,174 @@ Você deve buscar essa informação nas preferências do seu navegador.</transla
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation>Baixador de conteúdo RSS</translation>
<translation type="obsolete">Baixador de conteúdo RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation>RSS feed:</translation>
<translation type="obsolete">RSS feed:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation>Nome do Feed</translation>
<translation type="obsolete">Nome do Feed</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation>Baixar automaticamente torrents deste feed</translation>
<translation type="obsolete">Baixar automaticamente torrents deste feed</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation>Baixar filtros</translation>
<translation type="obsolete">Baixar filtros</translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation>Filtros:</translation>
<translation type="obsolete">Filtros:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation>Configurações de filtro</translation>
<translation type="obsolete">Configurações de filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation>Correspondem:</translation>
<translation type="obsolete">Correspondem:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation>Não correspondem:</translation>
<translation type="obsolete">Não correspondem:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation>Pasta de destino:</translation>
<translation type="obsolete">Pasta de destino:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation>Teste de filtro</translation>
<translation type="obsolete">Teste de filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation>Título do torrent:</translation>
<translation type="obsolete">Título do torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Resultado:</translation>
<translation type="obsolete">Resultado:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Teste</translation>
<translation type="obsolete">Teste</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importar...</translation>
<translation type="obsolete">Importar...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Exportar...</translation>
<translation type="obsolete">Exportar...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation>Renomear filtro</translation>
<translation type="obsolete">Renomear filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation>Remover filtro</translation>
<translation type="obsolete">Remover filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation>Adicionar filtro</translation>
<translation type="obsolete">Adicionar filtro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation>Novo filtro</translation>
<translation type="obsolete">Novo filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation>Por favor escolha um nome para este filtro</translation>
<translation type="obsolete">Por favor escolha um nome para este filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation>Nome do filtro:</translation>
<translation type="obsolete">Nome do filtro:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation>Nome inválido para o filtro</translation>
<translation type="obsolete">Nome inválido para o filtro</translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation>O nome do filtro não pode ser vazio.</translation>
<translation type="obsolete">O nome do filtro não pode ser vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>Este nome de filtro está sendo usado.</translation>
<translation type="obsolete">Este nome de filtro está sendo usado.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation>Erro ao testar o filtro</translation>
<translation type="obsolete">Erro ao testar o filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation>Por favor especifique um nome para o torrent.</translation>
<translation type="obsolete">Por favor especifique um nome para o torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation>assemelha</translation>
<translation type="obsolete">assemelha</translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation>não assemelha</translation>
<translation type="obsolete">não assemelha</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation>Selecione arquivo a importar</translation>
<translation type="obsolete">Selecione arquivo a importar</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation>Arquivos de filtro</translation>
<translation type="obsolete">Arquivos de filtro</translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation>Importado com sucesso</translation>
<translation type="obsolete">Importado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation>Filtros importados com sucesso.</translation>
<translation type="obsolete">Filtros importados com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation>Falha ao importar</translation>
<translation type="obsolete">Falha ao importar</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation>Filtros não podem ser importados por um erro de entrada e saída.</translation>
<translation type="obsolete">Filtros não podem ser importados por um erro de entrada e saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation>Seleciona arquivo de destino</translation>
<translation type="obsolete">Seleciona arquivo de destino</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation>Exportado com sucesso</translation>
<translation type="obsolete">Exportado com sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation>A exportação foi executada com sucesso.</translation>
<translation type="obsolete">A exportação foi executada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation>Falha na exportação</translation>
<translation type="obsolete">Falha na exportação</translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation>Os filtros não puderam ser exportados por um erro de entrada e saída.</translation>
<translation type="obsolete">Os filtros não puderam ser exportados por um erro de entrada e saída.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation>Escolha o caminho de salvamento</translation>
<translation type="obsolete">Escolha o caminho de salvamento</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -696,185 +804,185 @@ Você deve buscar essa informação nas preferências do seu navegador.</transla
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir Arquivos Torrent</translation>
<translation type="obsolete">Abrir Arquivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arquivos Torrent</translation>
<translation type="obsolete">Arquivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation>Transferências</translation>
<translation type="obsolete">Transferências</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidade de download: %1 KiB/s</translation>
<translation type="obsolete">Velocidade de download: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidade de Upload: %1 KiB/s</translation>
<translation type="obsolete">Velocidade de Upload: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 download finalizado.</translation>
<translation type="obsolete">%1 download finalizado.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erro de Entrada/Saída</translation>
<translation type="obsolete">Erro de Entrada/Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Busca</translation>
<translation type="obsolete">Busca</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
<translation type="obsolete">RSS</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Erro de I/O no torrent %1.
<translation type="obsolete">Erro de I/O no torrent %1.
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation>Erro no download da URL</translation>
<translation type="obsolete">Erro no download da URL</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Não pude baixar arquivo em: %1, motivo: %2.</translation>
<translation type="obsolete">Não pude baixar arquivo em: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opções salvas com sucesso.</translation>
<translation type="obsolete">Opções salvas com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation>Completação de download</translation>
<translation type="obsolete">Completação de download</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Muitos arquivos estão atualmente sendo transferidos.(new line)
<translation type="obsolete">Muitos arquivos estão atualmente sendo transferidos.(new line)
Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite global de upload</translation>
<translation type="obsolete">Limite global de upload</translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite global de download</translation>
<translation type="obsolete">Limite global de download</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmação de download recursivo</translation>
<translation type="obsolete">Confirmação de download recursivo</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>O torrent %1 contém arquivos torrent, continua com este download?</translation>
<translation type="obsolete">O torrent %1 contém arquivos torrent, continua com este download?</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Associação de arquivo torrent</translation>
<translation type="obsolete">Associação de arquivo torrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent não é sua aplicação padrão para arquivos torrent e links magnéticos.
<translation type="obsolete">qBittorrent não é sua aplicação padrão para arquivos torrent e links magnéticos.
Gostaria de associar o qBittorrent para arquivos torrent e links magnéticos?</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Transferências (%1)</translation>
<translation type="obsolete">Transferências (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
<translation type="obsolete">Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
<translation type="obsolete">Não</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
<translation type="obsolete">Nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Sempre</translation>
<translation type="obsolete">Sempre</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Saindo do qBittorrent</translation>
<translation type="obsolete">Saindo do qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
<translation>Configurar a senha...</translation>
<translation type="obsolete">Configurar a senha...</translation>
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation>Atualiza senha</translation>
<translation type="obsolete">Atualiza senha</translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>A senha de travamento da UI foi atualizada com sucesso</translation>
<translation type="obsolete">A senha de travamento da UI foi atualizada com sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>UI lock password</source>
<translation>Senha de travamento da UI</translation>
<translation type="obsolete">Senha de travamento da UI</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Por favor digite sua senha UI:</translation>
<translation type="obsolete">Por favor digite sua senha UI:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation>Senha inválida</translation>
<translation type="obsolete">Senha inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
<translation>A senha está inválida</translation>
<translation type="obsolete">A senha está inválida</translation>
</message>
<message>
<source>A newer version is available</source>
@@ -1489,6 +1597,188 @@ Nenhum outro aviso será dado.</translation>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Set the password...</source>
<translation type="unfinished">Configurar a senha...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished">Transferências</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished">Associação de arquivo torrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent não é sua aplicação padrão para arquivos torrent e links magnéticos.
Gostaria de associar o qBittorrent para arquivos torrent e links magnéticos?</translation>
</message>
<message>
<source>UI lock password</source>
<translation type="unfinished">Senha de travamento da UI</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation type="unfinished">Por favor digite sua senha UI:</translation>
</message>
<message>
<source>Password update</source>
<translation type="unfinished">Atualiza senha</translation>
</message>
<message>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation type="unfinished">A senha de travamento da UI foi atualizada com sucesso</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished">RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Busca</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished">Transferências (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished">Completação de download</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished">%1 download finalizado.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished">Erro de I/O no torrent %1.
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished">Confirmação de download recursivo</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished">O torrent %1 contém arquivos torrent, continua com este download?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Não</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished">Erro no download da URL</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished">Não pude baixar arquivo em: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid password</source>
<translation type="unfinished">Senha inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The password is invalid</source>
<translation type="unfinished">A senha está inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Saindo do qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished">Muitos arquivos estão atualmente sendo transferidos.(new line)
Está certo que quer sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished">Sempre</translation>
</message>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">Abrir Arquivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished">Arquivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Opções salvas com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished">Velocidade de download: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished">Velocidade de Upload: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
@@ -2622,7 +2912,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader...</source>
<translation>Baixador de feed RSS...</translation>
<translation type="obsolete">Baixador de feed RSS...</translation>
</message>
<message>
<source>New folder...</source>
@@ -2636,6 +2926,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Settings...</source>
<translation>Configurações...</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>