mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-06 15:42:32 -06:00
- Updated Czech translation
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
|
||||
<defaultcodec></defaultcodec>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AboutDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -3420,18 +3419,18 @@ Changelog:
|
||||
<context>
|
||||
<name>bittorrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 hat das gesetzte maximale Verhältnis erreicht.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
|
||||
<source>'%1' was removed permanently.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed permanently.</comment>
|
||||
<translation>'%1' wurde endgültig entfernt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
|
||||
<source>'%1' was removed.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed.</comment>
|
||||
<translation>'%1' wurde entfernt.</translation>
|
||||
@@ -3449,73 +3448,73 @@ Changelog:
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' wird fortgesetzt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' befindet sich bereits in der Download-Liste.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' wurde der Download-Liste hinzugefügt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Kann Torrent Datei nicht dekodieren: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde geblockt aufgrund Ihrer IP Filter</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>wurde gebannt aufgrund von beschädigten Teilen</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Couldn't listen on any of the given ports.</source>
|
||||
<translation>Konnte nicht auf den angegebenen Ports lauschen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping erfolgreich, Meldung: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>URL Seed Lookup für die URL: %1 ist fehlgeschlagen, Meldung: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Lade '%1', bitte warten...</translation>
|
||||
@@ -4429,7 +4428,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Optionen wurden erfolgreich gespeichert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
|
||||
<source>Choose scan directory</source>
|
||||
<translation>Verzeichnis zum scannen auswählen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4439,7 +4438,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Datei auswählen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
|
||||
<source>Choose a save directory</source>
|
||||
<translation>Verzeichnis zum Speichern auswählen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4449,12 +4448,12 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Kein Lesezugriff auf %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>Choose an ip filter file</source>
|
||||
<translation>IP-Filter-Datei wählen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>Filters</source>
|
||||
<translation>Filter</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5270,7 +5269,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Wahr</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5280,7 +5279,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5290,52 +5289,52 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Falsch</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
|
||||
<source>File name</source>
|
||||
<translation>Dateiname</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>Größe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>Verlauf</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Priorität</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user