mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-22 08:27:24 -06:00
- Updated Czech translation
This commit is contained in:
@@ -1,6 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="en">
|
||||
<defaultcodec></defaultcodec>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AboutDlg</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -1834,18 +1833,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>bittorrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="128"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 已經到達你設定的最大比率了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
|
||||
<source>'%1' was removed permanently.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed permanently.</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已經永久移除了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
|
||||
<source>'%1' was removed.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed.</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已經移除了。</translation>
|
||||
@@ -1863,73 +1862,73 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' 已恢復下載。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="412"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已經在下載清單裡了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已恢復下載。(快速恢復)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' 已增加到下載清單。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="381"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>無法解碼 torrent 檔案: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>這個檔案不是損壞就是不是 torrent 檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>因為你的 IP 過濾器而被封鎖了</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>因為有損壞的分塊而被踢出</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1145"/>
|
||||
<source>Couldn't listen on any of the given ports.</source>
|
||||
<translation>無法監聽任何給定的埠。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, 訊息: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, 訊息: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>快速恢復資料被 torrent %1 拒絕, 重新檢查...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>找不到 URL: %1 的 URL 種子, 訊息: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1260"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>下載 '%1' 中, 請稍候...</translation>
|
||||
@@ -2560,22 +2559,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">選項儲存成功。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1248"/>
|
||||
<source>Choose scan directory</source>
|
||||
<translation>選擇掃描的目錄</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1263"/>
|
||||
<source>Choose a save directory</source>
|
||||
<translation>選擇儲存的目錄</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>Choose an ip filter file</source>
|
||||
<translation>選擇一個 IP 過濾檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1255"/>
|
||||
<source>Filters</source>
|
||||
<translation>過濾器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3110,7 +3109,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="118"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>無法解碼 torrent 檔案:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3120,57 +3119,57 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">這個檔案不是損壞就是不是 torrent 檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>選擇儲存路徑</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>輸入儲存路徑</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>請輸入儲存路徑</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>建立儲存路徑錯誤</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>無法建立儲存路徑</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>無效的選擇檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>你必須至少選擇 torrent 裡的一個檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
|
||||
<source>File name</source>
|
||||
<translation>檔案名稱</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
|
||||
<source>Size</source>
|
||||
<translation>大小</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
|
||||
<source>Progress</source>
|
||||
<translation>進度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>優先度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user