- Updated language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2007-08-03 15:37:42 +00:00
parent 969d9d5f69
commit 037fc69c34
53 changed files with 2906 additions and 2362 deletions

View File

@@ -8,67 +8,67 @@
<translation>Om qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="93"/>
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="139"/>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Opphavsmann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="207"/>
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="225"/>
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Land:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="279"/>
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="297"/>
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Hjemmeside:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="339"/>
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="346"/>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Frankrike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="400"/>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>Takk til</translation>
<translation type="obsolete">Takk til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="425"/>
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Oversettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="454"/>
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Lisens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="77"/>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="124"/>
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
@@ -79,35 +79,40 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Hjemmeside:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="367"/>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="374"/>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="243"/>
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Fødselsdato:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="261"/>
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Yrke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="353"/>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03. mai 1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="360"/>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Datateknologi-student</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
@@ -732,7 +737,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Åpne torrentfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1163"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1167"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
@@ -742,17 +747,17 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Ønsker du å slette alle filene in nedlastingslisten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1067"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Ønsker du å slette valgt(e) element(er) i nedlastingslisten?</translation>
</message>
@@ -861,7 +866,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1077"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -891,7 +896,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">er ferdig lastet ned.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1633"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1637"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
</message>
@@ -1102,7 +1107,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Ønsker du å slette valgte element(er) i nedlastningslisten, og fra lagringsenheten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1608"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Nedlastingen er fullført</translation>
</message>
@@ -1129,17 +1134,17 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1688"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Tilkoblingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1688"/>
<source>Offline</source>
<translation>Frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1688"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Ingen tjenere funnet...</translation>
</message>
@@ -1244,31 +1249,31 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation>Ønsker du å avslutte qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1114"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1118"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1152"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1150"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1154"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1158"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1162"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1162"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1166"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
@@ -1286,12 +1291,12 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Lytter port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1445"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1449"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Alle nedlastinger ble pauset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1484"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1488"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; pauset.</translation>
@@ -1303,30 +1308,30 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Kobler til...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1521"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1525"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Alle nedlastinger ble gjenopptatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1554"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1558"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; gjenopptatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1608"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er ferdig nedlastet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1617"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1621"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Lese/Skrive feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1617"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1621"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Det oppsto en feil ved lesing eller skriving til %1. Disken er mest sannsynelig full, nedlastingen har blitt pauset</translation>
@@ -1338,23 +1343,23 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Det har oppstått en feil (full disk?), &apos;%1&apos; er pauset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1680"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Tilkoblingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1675"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1679"/>
<source>Online</source>
<translation>Tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1680"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Beskyttet av en brannmur?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1680"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Ingen innkommende tilkoblinger...</translation>
</message>
@@ -1380,13 +1385,13 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1720"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1724"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1625"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1629"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Det har oppstått en feil (full disk?), &apos;%1&apos; er pauset.</translation>
@@ -1402,28 +1407,28 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1254"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1258"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1279"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1283"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1284"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1288"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1314"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1318"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1317"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1321"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1434,17 +1439,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1603"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1607"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1078"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1288"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1292"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1454,17 +1459,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1298"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1302"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1303"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1307"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1308"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1312"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1827,17 +1832,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished">Søk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="208"/>
<location filename="../rss.ui" line="216"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="213"/>
<location filename="../rss.ui" line="221"/>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="218"/>
<location filename="../rss.ui" line="226"/>
<source>Refresh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1847,80 +1852,80 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Opprett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="89"/>
<location filename="../rss.ui" line="97"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="111"/>
<location filename="../rss.ui" line="119"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="133"/>
<location filename="../rss.ui" line="141"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss.ui" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="223"/>
<location filename="../rss.ui" line="231"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="228"/>
<location filename="../rss.ui" line="236"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="48"/>
<location filename="../rss.ui" line="51"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="56"/>
<source>2</source>
<translation type="unfinished">2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="176"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="176"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="140"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="140"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<source>New stream name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="59"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished">&amp;Nei</translation>
</message>
@@ -1930,25 +1935,35 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="274"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Description:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="274"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>url:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="274"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="154"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="155"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="97"/>
<location filename="../rss.h" line="92"/>
<source>No description available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1956,11 +1971,16 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="261"/>
<location filename="../rss.h" line="267"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="266"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
@@ -2181,12 +2201,12 @@ Endringer:</translation>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="47"/>
<location filename="../about_imp.h" line="50"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="unfinished">Jeg ønsker å takke følgende personer, som frivillig har oversatt qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="73"/>
<location filename="../about_imp.h" line="76"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished">Kontakt meg om du ønsker å oversette qBittorrent til ditt eget språk.</translation>
</message>