- Updated Korean, Spanish, Polish translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2006-11-08 15:55:08 +00:00
parent dd7b9109db
commit 110d3e55bb
6 changed files with 198 additions and 198 deletions

View File

@@ -217,7 +217,7 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez<br>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Idioma</translation>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
@@ -391,45 +391,45 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Reproductor de Audio/Video:</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Configuración DHT</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Puerto DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt; Los cambios se aplicarán después de reiniciar qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;b&gt;Nota de los traductores:&lt;/b&gt; Si qBittorrent no está disponible en tu idioma,&lt;br/&gt;y si quisieras traducirlo a tu lengua natal,&lt;br/&gt;por favor contáctame (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Desplegar un diálogo de agregar torrent cada que agregue un torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ruta de guardado por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation>Mensajes de Systray</translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation>Siempre mostrar mensajes de bandeja de sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>Desplegar mensajes de la bandeja del sistema sólo cuando la ventana está oculta</translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Nunca desplegar mensajes de la bandeja del sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -846,6 +846,14 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<source>Transfers</source>
<translation>Transferidos</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>¿Seguro que deseas salir de qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation>¿Seguro que deseas borrar el o los elementos seleccionados de la lista de descargas y del disco duro?</translation>
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -859,14 +867,6 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">Motor de Búsqueda</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
@@ -1080,7 +1080,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Borrar permanentemente</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1164,55 +1164,55 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Diálogo de adición de torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ruta de guardado:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Contenido del torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nombre del archivo</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamaño del archivo</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="unfinished">Seleccionado</translation>
<translation>Seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished">Descargar por orden (mas lento pero mas bueno para previsualizar)</translation>
<translation>Descargar por orden (mas lento pero mejor para previsualizar)</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Agregar a la lista de descargas en estado de pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>seleccionar</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Deseleccionar</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1353,7 +1353,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Por favor digita una ruta de entrada válida primero</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1526,11 +1526,11 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>IP inválida</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Esta IP es inválida.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1792,54 +1792,54 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ruta de guardado:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="unfinished">Verdadero</translation>
<translation>Verdadero</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="unfinished">Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Selecciona la ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="unfinished">Falso</translation>
<translation>Falso</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ruta de guardado vacía</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Por favor ingresa una ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Error en la creación de ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pudo crear la ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Debes seleccionar al menos un arcihvo en el torrent</translation>
</message>
</context>
</TS>