+ - FEATURE: Now remembers filtered pieces in a torrent on restart

+    - FEATURE: Now updating pieces progress in real time in torrent properties
+    - BUGFIX: Fixed memory leaks in torrent properties
Updated italian and German translation
This commit is contained in:
Christophe Dumez
2006-10-06 18:07:01 +00:00
parent e83b872c4b
commit 117448fb0b
11 changed files with 325 additions and 310 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -99,19 +99,19 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez<br>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Geburtstag:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Beschäftigung:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation type="unfinished">03/05/1985</translation>
<translation>03.05.1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Informatikstudent</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -361,23 +361,23 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>DHT (Trackerlos):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Deaktiviere DHT (Trackerlos) Unterstützung</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Abgeschlossene Downloads automatisch beseitigen</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vorschau Programm</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Audio/Video Player:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -759,35 +759,36 @@ Changelog:
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Preview Prozess läuft bereits</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ein anderer Preview Prozess läuft zu Zeit.
Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Konnte Datei nicht downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Grund:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="unfinished">Lade</translation>
<translation>Lade</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bitte warten...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Transfer</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -982,15 +983,15 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Transfer</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vorschau Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Log löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1043,62 +1044,62 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vorschau unmöglich</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bedauere, wir können keine Vorschau für diese Datei erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Name</translation>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Grösse</translation>
<translation>Grösse</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Fortschritt</translation>
<translation>Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Keine URL eingegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bitte geben Sie mindestens eine URL an.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tracker Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished">Kennwort:</translation>
<translation>Kennwort:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Einloggen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1211,23 +1212,23 @@ Please close the other one first.</source>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrents von URLs laden</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nur eine URL pro Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lade</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Von URLs laden</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1373,30 +1374,30 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wählen Sie ihr bevorzugtes Vorschau Programm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vorschau auswahl</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Datei vorschauen</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Die folgenden Dateien unterstützen Vorschau, &lt;br&gt;bitte wählen Sie eine:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Abbrechen</translation>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1615,15 +1616,15 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Optionen</translation>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>In richtiger Reihenfolge herunterladen (langsamer, aber besser zum Vorschauen)</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Share Verhältnis:</translation>
</message>
</context>
</TS>

Binary file not shown.

View File

@@ -66,26 +66,18 @@
&lt;br&gt;
Copyright &#xa9; 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Un client bittorrent in Qt4 e libtorrent. Scritto in c++.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Un client bittorrent in Qt4 e libtorrent. Scritto in C++.&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Un client bittorrent in Qt4 e libtorrent. Scritto in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Compleanno:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Occupazione:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
@@ -93,6 +85,13 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Studente di informatica</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@@ -141,10 +140,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Disabilitare</translation>
@@ -217,14 +212,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Share ratio:</source>
<translation>Percentuale di condivisione:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 KB DL = </translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Attivare filtraggio IP</translation>
@@ -289,10 +276,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation>Chiedi conferma ed esci</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Cancella i download finiti all&apos;uscita</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Riduci alla systray quando si minimizza la finestra</translation>
@@ -327,23 +310,23 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>DHT (senza tracker):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Disabilita il supporto DHT</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cancella automaticamente i download terminati</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Programma di anteprima</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Player audio/video:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -352,10 +335,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent</translation>
@@ -376,14 +355,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download?</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">In pausa</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">Iniziato</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Finito</translation>
@@ -412,10 +383,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation>Tutti i download ripresi.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">Velocità Download:</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation>Iniziato.</translation>
@@ -472,10 +439,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>qBittorrent </source>
<translation>qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Sei sicuro? -- qBittorrent</translation>
@@ -528,22 +491,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Searching...</source>
<translation>Ricerca...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile creare il plugin di ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Fermato</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL del file Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL del file Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation>Sicuro di voler uscire? -- qBittorrent</translation>
@@ -552,26 +499,10 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation>Sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Time out</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Errore nella ricerca...</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">In stallo</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation>Ricerca completata</translation>
@@ -588,10 +519,6 @@ Copyright © 2006 di Christophe Dumez&lt;br&gt;
<source>Search returned no results</source>
<translation>La ricerca non ha prodotto risultati</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Ricerca finita</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>Aggiornamento del plugin di ricerca -- qBittorrent</translation>
@@ -668,36 +595,42 @@ Changelog:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Processo di anteprima già in esecuzione</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>C&apos;è già un altro processo di anteprima avviato. Per favore chiuderlo.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile scaricare</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>motivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>
Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Scaricando</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation>Attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished">Trasferimenti</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="unfinished">Scaricando</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
@@ -713,34 +646,6 @@ Please close the other one first.</source>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Velocità totale upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Dimensione</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% scaricato</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">Velocità download</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">velocità upload</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Status</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Opzioni</translation>
@@ -809,10 +714,6 @@ Please close the other one first.</source>
<source>Connection Status</source>
<translation>Status connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Downloads</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Ricerca</translation>
@@ -841,18 +742,6 @@ Please close the other one first.</source>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Seeds</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Motore di ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation>Download da URL</translation>
@@ -873,10 +762,6 @@ Please close the other one first.</source>
<source>Create torrent</source>
<translation>Crea torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Percentuale: </translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Aggiorna plugin di ricerca</translation>
@@ -887,15 +772,15 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Trasferimenti</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anteprima file</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Cancella log</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -909,13 +794,6 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="unfinished">Vero</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Pulisci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
@@ -930,21 +808,13 @@ Please close the other one first.</source>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono rese volontarie per tradurre qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Voglio inoltre ringraziare Sourceforge.Net per ospitare i files relativi al progetto.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Voglio anche ringraziare Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), il nostro creatore di RPM, per il suo grande lavoro.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anteprima impossibile</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Spiacenti, non è possibile fare un&apos;anteprima di questo file</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
@@ -960,30 +830,30 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nessuna URL inserita </translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Per favore inserire almeno un URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Autenticazione del tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nome utente:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
@@ -991,11 +861,11 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Log in</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1008,22 +878,6 @@ Please close the other one first.</source>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>Crea file torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Torrent file di destinazione:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">File o directory di input:</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">URL del tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Commento:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
@@ -1108,11 +962,11 @@ Please close the other one first.</source>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Scarica torrent da URL</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Solo un URL per linea</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
@@ -1120,11 +974,11 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Download da URL</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1154,12 +1008,6 @@ Please close the other one first.</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>Tb</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>
minutes</comment>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
@@ -1170,12 +1018,6 @@ minutes</comment>
<comment>days</comment>
<translation>gg</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>
hours</comment>
<translation type="obsolete">h </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
@@ -1277,30 +1119,30 @@ hours</comment>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Scegliere il programma d&apos;anteprima preferito</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anteprima della selezione</translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anteprima del file</translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>I seguenti files supportano l&apos;anteprima, &lt;br&gt;per favore scegliere uno d&apos;essi:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anteprima</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1309,10 +1151,6 @@ hours</comment>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Proprietà del torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Informazioni principali</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Nome del file</translation>
@@ -1321,38 +1159,14 @@ hours</comment>
<source>Current Session</source>
<translation>Sessione corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Totale Upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Totale Download:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation>Stato download:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Tracker corrente:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Numero di peer:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Contenuto del torrent</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Totale fallito:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Finito</translation>
@@ -1421,14 +1235,6 @@ hours</comment>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>Qua puoi scegliere quali file del torrent scaricare.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Falso</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Vero</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
@@ -1483,11 +1289,11 @@ hours</comment>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Scarica nel giusto ordine (più lento ma migliore per le anteprime)</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Percentuale di condivisione:</translation>
</message>
</context>
</TS>