Run lupdate.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2013-09-14 15:22:11 +03:00
parent e7c27c9b8b
commit 11ebb9f0f7
37 changed files with 6070 additions and 5517 deletions

View File

@@ -1347,7 +1347,7 @@ Ingen flere notiser vil bli gitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1239"/>
<source>Show</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
@@ -1384,7 +1384,7 @@ Ingen flere notiser vil bli gitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1382"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1384"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Utførelseslogg</translation>
</message>
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Vil du assosiere qBittorrent til torrentfiler og Magnetlenker?</translation>
<translation>Global Nedlastingshastighetsgrense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1149"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[N: %1/s, O: %2/s] qBittorrent %3</translation>
@@ -1555,7 +1555,7 @@ Vil du assosiere qBittorrent til torrentfiler og Magnetlenker?</translation>
<translation>Passordet er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1237"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1239"/>
<source>Hide</source>
<translation>Skjul</translation>
</message>
@@ -1592,38 +1592,38 @@ Er du sikker på at du vil avslutte qBittorrent?</translation>
<translation>Alternativene ble vellykket lagret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>NL-hastighet: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1134"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1136"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1144"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>OL-hastighet: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1339"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1341"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation>En nyere versjon er tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1340"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1342"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>En nyere verjon av qBittorrent er tilgjengelig hos Sourceforge.
Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1357"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Umulig å oppdatere qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1355"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1357"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent mislyktes i å oppdateres, grunn: %1</translation>
</message>
@@ -1889,47 +1889,47 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation>Planlegg bruken av alternative forholdsgrenser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2021"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2027"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Aktiver lokal deltakeroppdagelse for å finne flere deltakere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2033"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2039"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Krypteringsmodus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2041"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2047"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Foretrekk kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2046"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2052"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Krev kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2051"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2057"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Deaktiver kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2083"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2089"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Mer informasjon&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2126"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2132"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Maksimalt aktive nedlastinger:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2146"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2152"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maksimalt aktive opplastinger:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2166"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2172"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Maksimalt aktive torrenter:</translation>
</message>
@@ -2005,33 +2005,33 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation>Fjern mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1802"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1805"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1854"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1860"/>
<source>Every day</source>
<translation>Hver dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1859"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1865"/>
<source>Week days</source>
<translation>Ukedager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1870"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Helger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1964"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1970"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT port:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="2005"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2011"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Utveksle deltakere med kompatible Bittorrent-klienter (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
@@ -2296,122 +2296,122 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation>fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1846"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1852"/>
<source>When:</source>
<translation>Når:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1929"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1935"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Personvern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1935"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1941"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Aktiver DHT (desentralisert nettverk) for å finne flere deltakere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1950"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Bruk en annen port for DHT og BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2008"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2014"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Aktiver utveksling av deltakere (PeX) for å finne flere deltakere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2018"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2024"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Se etter deltakere i ditt lokale nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2076"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2082"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Aktiver anonymitetsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2225"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2231"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Ikke tell trege torrenter i disse grensene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2246"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2252"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Vær giver for torrenter til forholdet deres når</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2278"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2284"/>
<source>then</source>
<translation>deretter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2289"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2295"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Sett dem pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2294"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2300"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Fjern dem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2392"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2398"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Bruk UPnP / NAT-PMP for å videresende porten fra min ruter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2402"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2408"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Bruk HTTPS istedenfor HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2445"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2451"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Importer SSL Sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2498"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2504"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Importer SSL Nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2433"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2439"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Sertifikat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2486"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2492"/>
<source>Key:</source>
<translation>Nøkkel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2520"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2526"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informasjon om sertifikater&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2571"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Omgå autentisering for lokalvert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2589"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2595"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Oppdater mitt dynamiske domenenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2601"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2607"/>
<source>Service:</source>
<translation>Tjeneste:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2624"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2630"/>
<source>Register</source>
<translation>Registrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2633"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2639"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Domenenavn:</translation>
</message>
@@ -2432,45 +2432,45 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1328"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2357"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2363"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="927"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1369"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2533"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2539"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1383"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2572"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2647"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2578"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2653"/>
<source>Username:</source>
<translation>Brukernavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="949"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1403"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2579"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2661"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2585"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2667"/>
<source>Password:</source>
<translation>Passord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2111"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2117"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Torrentkø-danning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2235"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2241"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Delingsforholdsbegrensning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2343"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2349"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Aktiver Nettbrukergrenesnitt (Web UI) *Fjernkontroll*</translation>
</message>
@@ -2488,31 +2488,31 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="53"/>
<source>Progress</source>
<translation>Fremdrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="117"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="123"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Forhåndsvisning er ikke mulig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="117"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="123"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Beklager, vi kan ikke forhåndsvise denne filen</translation>
</message>
@@ -2520,33 +2520,33 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="110"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Ikke nedlastet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="119"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="174"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="113"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="175"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Høy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="107"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Blandet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="116"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maksimal</translation>
@@ -2712,131 +2712,131 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation>Denne sesjonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="327"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="320"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="321"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="330"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Gitt ut i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="429"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="449"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Inn/ut-operasjonsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="429"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="422"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Denne filen eksisterer ikke ennå.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="449"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="442"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Denne mappen eksisterer ikke ennå.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="459"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="452"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøp...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="468"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="507"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="500"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Ny Nettgiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="506"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Fjern Nettgiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="508"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Kopier Nettgiver-nettadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="516"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="509"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Rediger Nettgiver-nettadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="539"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="532"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Omdøp filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="540"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="533"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nytt navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="575"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="537"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="568"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Filen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="545"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="538"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="576"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="614"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="569"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="607"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Dette navnet er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst velg et annet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="613"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="606"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mappen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="652"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Ny nettadressegivning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="653"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="646"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Ny nettadressegivning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="714"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="707"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="659"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="715"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="652"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="708"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Denne nettadressegivningen er allerede i listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="707"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="700"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Nettgiver-redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="708"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="701"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Nettgiver-nettadresse:</translation>
</message>
@@ -4151,53 +4151,53 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="92"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Laster ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="96"/>
<source>Paused</source>
<translation>Satt pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="103"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="100"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Satt i </translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="104"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Gir ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Laster ikke ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="114"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="111"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Sjekker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="125"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="139"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="135"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="149"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="143"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Gitt ut i %1</translation>
@@ -5176,25 +5176,25 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<translation>denne sesjonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="306"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Gitt ut i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="314"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="308"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="384"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="378"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>N: %1/s - Ov: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="385"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="379"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>O: %1/s - Ov: %2</translation>
@@ -5203,112 +5203,127 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1143"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1145"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1151"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1153"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Velg eksporteringskatalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1185"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1187"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1202"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1204"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1193"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1195"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1210"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1212"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Velg en lagringskatalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1167"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1169"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1175"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1177"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Velg en ip filter fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1100"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1108"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Legg til katalog som skal gjennomsøkes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1106"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1114"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Mappe er allerede overvåket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1117"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Mappe eksisterer ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1112"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Mappe er ikke lesbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1128"/>
<source>Failure</source>
<translation>Svikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1128"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Tillegging av gjennomsøkingsmappe mislyktes &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1167"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1169"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1175"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1177"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1255"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation>SSL Sertifikat (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1258"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1266"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation>SSL Nøkkel (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1289"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1297"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Analyseringsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1289"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1297"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Analysering av det oppgitte IP filteret mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1291"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Oppdatert vellykket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1291"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1370"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Ugyldig nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1370"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Dette er ikke en gyldig SSL nøkkel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1377"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1385"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Ugyldig sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1377"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1385"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Dette er ikke et gyldig SSL sertifikat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1413"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1415"/>
<source>The start time can&apos;t be after the end time.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1418"/>
<source>Time Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
@@ -5347,16 +5362,16 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Følgende filer støtter forhåndsvisning, &lt;br&gt;vennligst velg en av dem:</translation>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
<source>Preview</source>
<translation>Forhåndsvis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
<location filename="../preview.ui" line="96"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>