Fix typo (baloon -> ballon)

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-09-30 20:30:48 +00:00
parent 4815bb9f11
commit 129bfac549
50 changed files with 2591 additions and 2539 deletions

View File

@@ -167,8 +167,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="193"/>
<source>Display program notification balloons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display program notification baloons</source>
<translation>اظهار بالونات المعلومات</translation>
<translation type="obsolete">اظهار بالونات المعلومات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="121"/>
@@ -456,7 +460,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2501"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2504"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>جاري تحميل &apos;%1&apos; الرجاء الانتظار...</translation>
@@ -508,56 +512,56 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</translation>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="66"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="80"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="67"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="81"/>
<source>Working</source>
<translation>يعمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="69"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="70"/>
<source>Updating...</source>
<translation>جاري التحديث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="72"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="83"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="73"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="84"/>
<source>Not working</source>
<translation>لا يعمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="74"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="85"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="86"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>لم يتم الاتصال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="343"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="344"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="356"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="357"/>
<source>this session</source>
<translation>هذه الجلسة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="348"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="352"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="361"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="365"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="355"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="368"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>تم رفعه %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="358"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="371"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 أقصى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="437"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="446"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="450"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="459"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/ث</translation>
@@ -796,18 +800,18 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</translation>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>فتح ملف تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="828"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>ملفات التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="89"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1170"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1171"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -820,64 +824,64 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
هل تريد ربط qBittorrent بملفات التورنت او الروابط الممغنطة ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1000"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1010"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1004"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1011"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1006"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1012"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1007"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1013"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="429"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="430"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>تم الانتهاء من تحميل %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="436"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>خطأ في I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Search</source>
<translation>البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="349"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="350"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="442"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="443"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="527"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="528"/>
<source>Url download error</source>
<translation>خطأ في تحميل الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="527"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="528"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>خطأ في تحميل الرابط: %1, السبب: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="436"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -901,129 +905,129 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>الإرتباط بملف التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<source>Password update</source>
<translation>تحديث كلمة المرور</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>The UI lock password has been successfully updated</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>النقل (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="429"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="430"/>
<source>Download completion</source>
<translation>انتهاء التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="444"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="445"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="511"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>التأكد عند التحميل تقدميا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="511"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>الملف %1 به ملفات تورنت اخرى هل تريد التحميل؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="511"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="673"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="674"/>
<source>Yes</source>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="672"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="513"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="673"/>
<source>No</source>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="513"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="514"/>
<source>Never</source>
<translation>ابدا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="533"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="534"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة الرفع العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="555"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="556"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة التحميل العامة </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="319"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="334"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>كلمة مرور قفل الواجهة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="319"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="334"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>أدخل كلمة مرور قفل الواجهة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="599"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="600"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>كلمة مرور خاطئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="599"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="600"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>كلمة المرور خاطئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="669"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="670"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Exiting qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="670"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="671"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>توجد ملفات فعالة .
هل تريد الخروج؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="674"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="675"/>
<source>Always</source>
<translation>دائما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1018"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1019"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="906"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="907"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>تم حفظ الخيارات بنجاح.</translation>
</message>
@@ -2435,27 +2439,27 @@ No further notices will be issued.</source>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="90"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="100"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>لم تتحمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="99"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="150"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="109"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="160"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>عادي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="93"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="151"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="103"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="161"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>مرتفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="96"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="152"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="106"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="162"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>اقصى اهمية</translation>
@@ -3482,47 +3486,47 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="89"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
<source>Downloading</source>
<translation>التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
<source>Paused</source>
<translation>إقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="97"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>في القائمة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="101"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="105"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>يرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="104"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>عالق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="108"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="112"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>جاري الفحص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="119"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="123"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/ ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="132"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>ك ب / ث</translation>
@@ -3645,7 +3649,7 @@ Please install it manually.</source>
<translation>المتبقي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1008"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1015"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>وضوح الصف</translation>
</message>
@@ -3693,7 +3697,7 @@ Please install it manually.</source>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="86"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1253"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1260"/>
<source>Label</source>
<translation>الملصق</translation>
</message>
@@ -3722,171 +3726,171 @@ Please install it manually.</source>
<translation>حد الرفع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="655"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختر مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>خطأ في اختيار مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>خطأ في انشاء مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="914"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="921"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>حد التحميل للتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="947"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="954"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>حد الرفع للتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1070"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1077"/>
<source>New Label</source>
<translation>ملصق جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1070"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1077"/>
<source>Label:</source>
<translation>الملصق:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1075"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1082"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>اسم خطأ للملسق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1075"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1082"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>الرجاء عدم ذكر اسماء تحتوي علي رموز غريبة في اسم الملصق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1091"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1098"/>
<source>Rename</source>
<translation>إعادة تسمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1091"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1098"/>
<source>New name:</source>
<translation>اسم جديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1131"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1138"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>الاكمال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1133"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1140"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>ايقاف مؤقت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1135"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1142"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1137"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1144"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>استعراض الملف...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1139"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1146"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>وضع حد الرفع...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1141"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1148"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>وضع حد التحميل...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1297"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1304"/>
<source>Priority</source>
<translation>الأفضلية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1143"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1150"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>فتح المجلد المستهدف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1147"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1154"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>رفع الاهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1149"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1156"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>خفض الأهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1151"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1158"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>الرفع للاعلى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1153"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1160"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>الخفض لاسفل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1155"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1162"/>
<source>Set location...</source>
<translation>تغيير المكان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1164"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>اعادة الفحص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1159"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1166"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>نسخ الرابط الممغنط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1162"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1169"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>حالة الرافع القوي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1166"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1173"/>
<source>Rename...</source>
<translation>إعادة تسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1168"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1175"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>التحميل بتسلسل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1171"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1178"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>تحميل اول واخر قطعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1254"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1261"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>ملصق جديد...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1255"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="1262"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>إعادة الملصق</translation>
@@ -4755,58 +4759,58 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1217"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1219"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1230"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1232"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>إختر مكان للإستخلاص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1252"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1269"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1271"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1265"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1267"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1282"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1284"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>إإختر مكان للحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1234"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1236"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1249"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>إختر ملف لمنقي الاي بي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1174"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1187"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>اضافة مكان الملفات الراد فحصها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1180"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1193"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>المجلد يستعرض الآن.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1183"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1196"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>المجلد غير موجود.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1186"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1199"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>المجلد غير قابل للقراءة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1194"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1207"/>
<source>Failure</source>
<translation>فشل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1194"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1207"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>فشل اضافة المجلد للفحص &apos;%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1234"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1236"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1249"/>
<source>Filters</source>
<translation>منقيات</translation>
</message>
@@ -4926,129 +4930,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="177"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>غير ممكن فك التشفير للرابط الممغنط:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>الرابط الممغنط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="215"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>غير ممكن فك التشفير لملف التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/>
<source>Rename...</source>
<translation>إعادة تسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="301"/>
<source>Priority</source>
<translation>الاهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="341"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>تغير اسم الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="342"/>
<source>New name:</source>
<translation>اسم جديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="346"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="376"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>الا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>اسم الملف يحتوي على رموز ممنوعة, الرجاء إختيار اسم آخر للملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="377"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="411"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>هذا الاسم يستعمل في ملف آخر , الرجاء إختيار اسم جديد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="458"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1متبقي على تنزيل ملف التورنت)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 أيضاً متبقية على (التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="479"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="481"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختار مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="534"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>مكان الحفظ فارغ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="534"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>فضلا ادخل مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="607"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>خطأ في مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="607"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>غير ممكن انشاء مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>اسم غير شرعي للملصق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>الرجاء عدم إستخدام رموز خاصة على اسم الملصق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="592"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>خطأ في وضع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="592"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>انت اختررت ان تتفادى فحص الملف, لكن الملفات غير موجودة في مكان الحفظ, الرجاء تعطيل هذه الميزة او تعديل مكان حفظ الملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="599"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>إختيار ملف خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="599"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>يجب عليك اختيار ملف تورنت واحد على الاقل</translation>
</message>