Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999
2020-04-25 00:11:21 +03:00
parent 7bc572afb9
commit 13a96407b3
100 changed files with 7364 additions and 9125 deletions

View File

@@ -634,10 +634,6 @@ Error: %2</translation>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Resol els noms d&apos;amfitrió dels clients</translation>
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
<translation type="vanished">Supersembra estricta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="534"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
@@ -1345,207 +1341,207 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
<translation>És necessari reiniciar per activar suport PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Estat de la xarxa del sistema canviat a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>EN LÍNIA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>FORA DE LÍNIA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2660"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2663"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>S&apos;ha canviat la configuració de xarxa de %1, es reinicia la vinculació de la sessió.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3015"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3018"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Suport per a l&apos;encriptació [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
<source>FORCED</source>
<translation>FORÇAT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3126"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3129"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
<translation>%1 no és una adreça IP vàlida i s&apos;ha rebutjat en intentar aplicar-la al llistat d&apos;adreces prohibides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Mode anònim [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1714"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1717"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&quot;%1&quot; ha assolit a la ràtio màxima que heu establert. S&apos;ha suprimit el torrent i els seus fitxers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1723"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1726"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; ha assolit a la ràtio màxima que heu establert. la supersembra habilitada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1745"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1748"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&quot;%1&quot; ha assolit el temps màxim de sembra que heu establert. S&apos;ha suprimit el torrent i els seus fitxers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1754"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1757"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; ha assolit el temps de sembra màxim que heu establert. la supersembra habilitada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2566"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2569"/>
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
<translation>Error: s&apos;ha cancel·lat desar les dades de represa per a %1 torrents excepcionals.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2676"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2679"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation>L&apos;adreça %1 de la interfície de la xarxa configurada no és vàlida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2714"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2746"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2717"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2749"/>
<source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
<comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
<translation>No es pot trobar l&apos;adreça configurada %1 per escoltar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3919"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4525"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3922"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4528"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>No s&apos;ha pogut desar el fitxer de metadades del torrent %1. Raó: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3966"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3969"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>No s&apos;han pogut descodificar «%1» fitxers de torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4113"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4116"/>
<source>Cannot write to torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation>No es pot escriure a la carpeta de represa del torrent: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4118"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4121"/>
<source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation>No es pot crear la carpeta de represa del torrent: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4180"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4183"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Baixada recursiva del fitxer «%1» integrat al torrent «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4283"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4286"/>
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
<translation>Les posicions de la cua s&apos;han corregit en %1 fitxers de represa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4553"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4556"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
<translation>El torrent ha tingut un error. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4591"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4628"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4594"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4631"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; s&apos;ha suprimit de la llista de transferència.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4606"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4609"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; s&apos;ha suprimit de la llista de transferència i del disc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4623"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4626"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; s&apos;ha suprimit de la llista de transferència però no se n&apos;han pogut suprimir els fitxers. Error: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4658"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4661"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation>Alerta d&apos;error de fitxer. Torrent: &quot;%1&quot;. Fitxer: &quot;%2&quot;. Raó: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4719"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>perquè %1 està inhabilitat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4719"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4722"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>perquè %1 està inhabilitat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4747"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4750"/>
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Ha fallat la cerca del nom de llavor dURL. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4752"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4755"/>
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation>S&apos;ha rebut un missatge d&apos;error d&apos;una llavor d&apos;URL. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Missatge: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4808"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
<translation>S&apos;escolta correctament la IP: %1, port: %2 / %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4871"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4874"/>
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation>No s&apos;ha pogut escoltar la IP: %1, port: %2/%3. Raó: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4885"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4888"/>
<source>Detected external IP: %1</source>
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
<translation>IP externa detectada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4964"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4967"/>
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
<translation>Error: l&apos;alerta interna de cua completa i les alertes es van abandonar, potser podríeu veure un rendiment degradat. Tipus d&apos;alertes abandonats: %1. Missatge: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5015"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5018"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
<translation>Error d&apos;intermediari de SOCKS5. Missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2034"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2037"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Baixant «%1»; espereu, si us plau...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2727"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2730"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>La interfície de la xarxa definida no és vàlida:%1</translation>
</message>
@@ -1573,8 +1569,8 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
<source>ON</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -1586,8 +1582,8 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
<source>OFF</source>
<translation>NO</translation>
</message>
@@ -1614,119 +1610,119 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
<translation>S&apos;intenta escoltar %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1710"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1713"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation>&quot;%1&quot; ha assolit a la ràtio màxima que heu establert. Suprimit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1719"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1722"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation>&quot;%1&quot; ha assolit a la ràtio màxima que heu establert. Interromput.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1741"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1744"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation>&quot;%1&quot; ha assolit el temps de sembra màxim que heu establert. Suprimit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1750"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1753"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation>&quot;%1&quot; ha assolit el temps de sembra màxim que heu establert. Interromput.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3866"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>S&apos;ha afegit el rastrejador «%1» al torrent «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3878"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3881"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>S&apos;ha suprimit el rastrejador «%1» del torrent «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3895"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3898"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>S&apos;ha afegit l&apos;URL de llavor «%1» al torrent «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3902"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3905"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>S&apos;ha suprimit l&apos;URL de llavor «%1» del torrent «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4978"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4981"/>
<source>New path doesn&apos;t match a target path.</source>
<translation>El camí nou no coincideix amb un camí de destinació.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4226"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4229"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>No s&apos;ha pogut reprendre el torrent «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4305"/>
<source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>No s&apos;ha pogut carregar la cua de torrents des de &quot;%1&quot;. Error: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4350"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4353"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>S&apos;ha analitzat satisfactòriament el filtre IP: s&apos;han aplicat %1 regles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4360"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4363"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: Ha fallat l&apos;anàlisi del filtre IP proporcionat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4510"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
<source>&apos;%1&apos; restored.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; restaurat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4570"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4573"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut afegir el torrent: &quot;%1&quot;. Raó: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4533"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4536"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; afegit a la llista de baixades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4684"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4687"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ha fallat el mapatge del port, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4693"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4704"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4707"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>a causa del filtre IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4707"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4710"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>a causa del filtre de ports.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4710"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>a causa de restriccions de mode mixtes i2p.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>perquè te un port baix.</translation>
@@ -1734,66 +1730,11 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<source>create new torrent file failed</source>
<translation type="vanished">ha fallat la creació del nou fitxer torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="189"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="197"/>
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="vanished">Ha fallat afegir el client &quot;%1&quot; al torrent &quot;%2&quot;. Raó: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation type="vanished">S&apos;ha afegit el client «%1» al torrent «%2»</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="vanished">Baixa primer el primer i l&apos;últim tros: %1, torrent: %2</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation type="vanished">Activat</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="vanished">Desactivat</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move torrent: %1. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">No s&apos;ha pogut moure el torrent: %1. Raó: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
<translation type="vanished">Torrent mogut correctament: %1. Camí nou: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="vanished">Ha fallat desar les dades de represa. Torrent: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation type="vanished">No hi ha coincidència de mides de fitxer per al torrent %1. Es posa en pausa.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="vanished">S&apos;han rebutjat les dades per a la represa ràpida del torrent %1. Raó: %2. Es comprova de nou... </translation>
</message>
<message>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="vanished">Ha fallat canviar de nom el fitxer. Torrent: &quot;%1&quot;, fitxer: &quot;%2&quot;, raó: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Performance alert: </source>
<translation type="vanished">Alerta de rendiment:</translation>
<translation>Ha fallat crear el fitxer de torrent nou. Raó: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1801,62 +1742,62 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="508"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished">Ha fallat afegir el client &quot;%1&quot; al torrent &quot;%2&quot;. Raó: %3</translation>
<translation>Ha fallat afegir el client %1 al torrent &quot;%2&quot;. Raó: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="513"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished">S&apos;ha afegit el client «%1» al torrent «%2»</translation>
<translation>S&apos;ha afegit el client %1 al torrent «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1415"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished">Baixa primer el primer i l&apos;últim tros: %1, torrent: %2</translation>
<translation>Baixa primer el primer i l&apos;últim tros: %1, torrent: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
<source>On</source>
<translation type="unfinished">Activat</translation>
<translation>Activat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished">Desactivat</translation>
<translation>Desactivat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1478"/>
<source>Could not move torrent: %1. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished">No s&apos;ha pogut moure el torrent: %1. Raó: %2</translation>
<translation>No s&apos;ha pogut moure el torrent: %1. Raó: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1480"/>
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
<translation type="unfinished">Torrent mogut correctament: %1. Camí nou: %2</translation>
<translation>El torrent s&apos;ha mogut correctament: %1. Camí nou: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1665"/>
<source>Save resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished">Ha fallat desar les dades de represa. Torrent: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</translation>
<translation>Ha fallat desar les dades de represa. Torrent: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1678"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation type="unfinished">No hi ha coincidència de mides de fitxer per al torrent %1. Es posa en pausa.</translation>
<translation>No hi ha coincidència de mides de fitxer per al torrent %1. Es posa en pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1681"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="unfinished">S&apos;han rebutjat les dades per a la represa ràpida del torrent %1. Raó: %2. Es comprova de nou... </translation>
<translation>S&apos;han rebutjat les dades per a la represa ràpida del torrent %1. Raó: %2. Es comprova de nou... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1734"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished">Ha fallat canviar de nom el fitxer. Torrent: &quot;%1&quot;, fitxer: &quot;%2&quot;, raó: &quot;%3&quot;</translation>
<translation>Ha fallat canviar el nom del fitxer. Torrent: &quot;%1&quot;, fitxer: &quot;%2&quot;, raó: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1798"/>
<source>Performance alert: </source>
<translation type="unfinished">Alerta de rendiment:</translation>
<translation>Alerta de rendiment:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2195,25 +2136,15 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
<source>Blocked IPs</source>
<translation>IP bloquejades</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was blocked %2</source>
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
<translation type="vanished">%1 ha estat bloquejat %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was banned</source>
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
<translation type="vanished">%1 s&apos;ha prohibit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="93"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Copia</translation>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="97"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Neteja</translation>
<translation>Neteja</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2427,30 +2358,19 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
<translation>La subxarxa introduïda no és vàlida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Neteja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogPeerModel</name>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="183"/>
<source>%1 was blocked due to %2</source>
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 ha estat bloquejat a causa de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="184"/>
<source>%1 was banned</source>
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
<translation type="unfinished">%1 s&apos;ha prohibit.</translation>
<translation>%1 s&apos;ha prohibit.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4932,7 +4852,7 @@ Useu &quot;;&quot; per separar les entrades. Podeu usar el comodí &quot;*&quot;
<translation>Llista blanca de subxarxes IP...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation>Actuali&amp;tza el meu nom de domini dinàmic</translation>
</message>
@@ -4961,14 +4881,6 @@ Useu &quot;;&quot; per separar les entrades. Podeu usar el comodí &quot;*&quot;
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation type="vanished">Monochrome (Tema obscur)</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation type="vanished">Monochrome (Tema clar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
<source>File association</source>
@@ -5205,12 +5117,12 @@ Useu &quot;;&quot; per separar les entrades. Podeu usar el comodí &quot;*&quot;
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Monocrom (per al tema fosc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
<source>Monochrome (for light theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Monocrom (per al tema clar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
@@ -5345,7 +5257,7 @@ Manual: s&apos;han d&apos;assignar manualment diverses propietats del torrent (p
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2984"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3284"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nom d&apos;usuari:</translation>
</message>
@@ -5353,7 +5265,7 @@ Manual: s&apos;han d&apos;assignar manualment diverses propietats del torrent (p
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1724"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2994"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3298"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3320"/>
<source>Password:</source>
<translation>Contrasenya:</translation>
</message>
@@ -5764,18 +5676,28 @@ Manual: s&apos;han d&apos;assignar manualment diverses propietats del torrent (p
<source>Enable Host header validation</source>
<translation>Habilita la validació de la capçalera de l&apos;amfitrió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3238"/>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3260"/>
<source>Service:</source>
<translation>Servei:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3261"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
<source>Register</source>
<translation>Registre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3270"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3292"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Nom de domini:</translation>
</message>
@@ -5890,51 +5812,51 @@ Manual: s&apos;han d&apos;assignar manualment diverses propietats del torrent (p
<translation>Seleccioneu la clau privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1602"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1610"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Seleccioneu una carpeta per monitorar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1609"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1617"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation>La carpeta ja es monitora:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1612"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1620"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation>La carpeta no existeix:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1615"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1623"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation>La carpeta no es pot llegir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1626"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1634"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>No s&apos;ha pogut afegir l&apos;entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1694"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1718"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1702"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1726"/>
<source>Invalid path</source>
<translation>Camí no vàlid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1790"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Error d&apos;ubicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1790"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>La ubicació alternativa dels fitxers de la interfície web no pot estar en blanc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="534"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="537"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1654"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1656"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="536"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="539"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1662"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Trieu un directori d&apos;exportació</translation>
</message>
@@ -5944,55 +5866,55 @@ Manual: s&apos;han d&apos;assignar manualment diverses propietats del torrent (p
<translation>%G: Etiquetes (separades per comes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="531"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="544"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="547"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="533"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Trieu un directori per desar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="540"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="542"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Trieu un fitxer de filtre IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="541"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Tots els filtres suportats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1758"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Error d&apos;anàlisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1758"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>No s&apos;ha pogut analitzar el filtratge IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1760"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Actualitzat amb èxit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1760"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>S&apos;ha analitzat satisfactòriament el filtre IP proporcionat: s&apos;han aplicat %1 regles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1724"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Clau no vàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1724"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Aquesta no és una clau SSL vàlida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1700"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificat no vàlid</translation>
</message>
@@ -6002,33 +5924,33 @@ Manual: s&apos;han d&apos;assignar manualment diverses propietats del torrent (p
<translation>Preferències</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1700"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Aquest no és un certificat SSL vàlid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Error de temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Els temps d&apos;inici i d&apos;acabament no poden ser els mateixos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1777"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1781"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Error de longitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1777"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>El nom d&apos;usuari de la interfície web ha de tenir almenys 3 caràcters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1781"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>La contrasenya de la interfície web ha de tenir almenys 6 caràcters.</translation>
</message>
@@ -7561,7 +7483,7 @@ No es mostraran més avisos.</translation>
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="63"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="70"/>
<source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No s&apos;han pogut desar les dades a %1. Error: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -10092,27 +10014,32 @@ Si us plau, trieu-ne un altre i torneu-ho a provar.</translation>
<translation>No s&apos;ha pogut carregar la traducció de la interfície web per a la llengua seleccionada (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="385"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="362"/>
<source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="406"/>
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
<translation>S&apos;ha excedit la mida de fitxer màxima permesa (%1)!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="587"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>Interfície d&apos;usuari de xarxa: la capçalera d&apos;origen i l&apos;origen de destinació no coincideixen! IP d&apos;origen: «%1». Capçalera d&apos;origen «%2». Origen de destinació: «%3»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="596"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="622"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>Interfície d&apos;usuari de xarxa: la capçalera de referència i l&apos;origen de destinació no coincideixen! IP d&apos;origen: «%1». Capçalera de referència «%2». Origen de destinació: «%3»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="639"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation>Interfície d&apos;usuari de xarxa: capçalera d&apos;amfitrió, el port no coincideix. IP origen de la petició: «%1». Port del servidor: «%2». Capçalera d&apos;amfitrió rebuda: «%3»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="633"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="659"/>
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Interfície d&apos;usuari de xarxa: capçalera d&apos;amfitrió no vàlida. IP origen de la petició: «%1». Capçalera d&apos;amfitrió rebuda: «%2»</translation>
</message>