mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-05 15:12:32 -06:00
Sync translations from Transifex and run lupdate
This commit is contained in:
@@ -634,10 +634,6 @@ Error: %2</translation>
|
||||
<source>Resolve peer host names</source>
|
||||
<translation>Resol els noms d'amfitrió dels clients</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Strict super seeding</source>
|
||||
<translation type="vanished">Supersembra estricta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="534"/>
|
||||
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
||||
@@ -1345,207 +1341,207 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
|
||||
<translation>És necessari reiniciar per activar suport PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
||||
<source>System network status changed to %1</source>
|
||||
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
|
||||
<translation>Estat de la xarxa del sistema canviat a %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
||||
<source>ONLINE</source>
|
||||
<translation>EN LÍNIA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
||||
<source>OFFLINE</source>
|
||||
<translation>FORA DE LÍNIA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2660"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2663"/>
|
||||
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
|
||||
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
|
||||
<translation>S'ha canviat la configuració de xarxa de %1, es reinicia la vinculació de la sessió.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3015"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3018"/>
|
||||
<source>Encryption support [%1]</source>
|
||||
<translation>Suport per a l'encriptació [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
||||
<source>FORCED</source>
|
||||
<translation>FORÇAT</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3126"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3129"/>
|
||||
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
|
||||
<translation>%1 no és una adreça IP vàlida i s'ha rebutjat en intentar aplicar-la al llistat d'adreces prohibides.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [%1]</source>
|
||||
<translation>Mode anònim [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1714"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1717"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
|
||||
<translation>"%1" ha assolit a la ràtio màxima que heu establert. S'ha suprimit el torrent i els seus fitxers.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1723"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
||||
<translation>"%1" ha assolit a la ràtio màxima que heu establert. Té la supersembra habilitada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1745"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1748"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
|
||||
<translation>"%1" ha assolit el temps màxim de sembra que heu establert. S'ha suprimit el torrent i els seus fitxers.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1754"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1757"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
||||
<translation>"%1" ha assolit el temps de sembra màxim que heu establert. Té la supersembra habilitada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2566"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2569"/>
|
||||
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
|
||||
<translation>Error: s'ha cancel·lat desar les dades de represa per a %1 torrents excepcionals.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2676"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2679"/>
|
||||
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source>
|
||||
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment>
|
||||
<translation>L'adreça %1 de la interfície de la xarxa configurada no és vàlida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2714"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2746"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2717"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2749"/>
|
||||
<source>Can't find the configured address '%1' to listen on</source>
|
||||
<comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment>
|
||||
<translation>No es pot trobar l'adreça configurada %1 per escoltar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3919"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4525"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3922"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4528"/>
|
||||
<source>Couldn't save torrent metadata file '%1'. Reason: %2</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut desar el fitxer de metadades del torrent %1. Raó: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3966"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3969"/>
|
||||
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source>
|
||||
<translation>No s'han pogut descodificar «%1» fitxers de torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4113"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4116"/>
|
||||
<source>Cannot write to torrent resume folder: "%1"</source>
|
||||
<translation>No es pot escriure a la carpeta de represa del torrent: "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4118"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4121"/>
|
||||
<source>Cannot create torrent resume folder: "%1"</source>
|
||||
<translation>No es pot crear la carpeta de represa del torrent: "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4180"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4183"/>
|
||||
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source>
|
||||
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
|
||||
<translation>Baixada recursiva del fitxer «%1» integrat al torrent «%2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4283"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4286"/>
|
||||
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
|
||||
<translation>Les posicions de la cua s'han corregit en %1 fitxers de represa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4553"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4556"/>
|
||||
<source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: %2.</source>
|
||||
<translation>El torrent ha tingut un error. Torrent: "%1". Error: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4591"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4628"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4594"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4631"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>"%1" s'ha suprimit de la llista de transferència.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4606"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4609"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>"%1" s'ha suprimit de la llista de transferència i del disc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4623"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4626"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list but the files couldn't be deleted. Error: %2</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>"%1" s'ha suprimit de la llista de transferència però no se n'han pogut suprimir els fitxers. Error: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4658"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4661"/>
|
||||
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: %3</source>
|
||||
<translation>Alerta d'error de fitxer. Torrent: "%1". Fitxer: "%2". Raó: %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4719"/>
|
||||
<source>because %1 is disabled.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
|
||||
<translation>perquè %1 està inhabilitat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4719"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4722"/>
|
||||
<source>because %1 is disabled.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
||||
<translation>perquè %1 està inhabilitat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4747"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4750"/>
|
||||
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source>
|
||||
<translation>Ha fallat la cerca del nom de llavor d’URL. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4752"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4755"/>
|
||||
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source>
|
||||
<translation>S'ha rebut un missatge d'error d'una llavor d'URL. Torrent: "%1". URL: "%2". Missatge: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4808"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
|
||||
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
|
||||
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
|
||||
<translation>S'escolta correctament la IP: %1, port: %2 / %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4871"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4874"/>
|
||||
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
||||
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
||||
<translation>No s'ha pogut escoltar la IP: %1, port: %2/%3. Raó: %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4885"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4888"/>
|
||||
<source>Detected external IP: %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
|
||||
<translation>IP externa detectada: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4964"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4967"/>
|
||||
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
|
||||
<translation>Error: l'alerta interna de cua completa i les alertes es van abandonar, potser podríeu veure un rendiment degradat. Tipus d'alertes abandonats: %1. Missatge: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5015"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5018"/>
|
||||
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
|
||||
<translation>Error d'intermediari de SOCKS5. Missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2034"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2037"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Baixant «%1»; espereu, si us plau...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2727"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2730"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>La interfície de la xarxa definida no és vàlida:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1573,8 +1569,8 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
||||
<source>ON</source>
|
||||
<translation>SÍ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1586,8 +1582,8 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
||||
<source>OFF</source>
|
||||
<translation>NO</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1614,119 +1610,119 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
|
||||
<translation>S'intenta escoltar %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1710"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1713"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
|
||||
<translation>"%1" ha assolit a la ràtio màxima que heu establert. Suprimit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1722"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
|
||||
<translation>"%1" ha assolit a la ràtio màxima que heu establert. Interromput.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
|
||||
<translation>"%1" ha assolit el temps de sembra màxim que heu establert. Suprimit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
|
||||
<translation>"%1" ha assolit el temps de sembra màxim que heu establert. Interromput.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3866"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
|
||||
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>S'ha afegit el rastrejador «%1» al torrent «%2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3878"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3881"/>
|
||||
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>S'ha suprimit el rastrejador «%1» del torrent «%2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3895"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3898"/>
|
||||
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>S'ha afegit l'URL de llavor «%1» al torrent «%2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3902"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3905"/>
|
||||
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>S'ha suprimit l'URL de llavor «%1» del torrent «%2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4978"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4981"/>
|
||||
<source>New path doesn't match a target path.</source>
|
||||
<translation>El camí nou no coincideix amb un camí de destinació.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4226"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4229"/>
|
||||
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
||||
<translation>No s'ha pogut reprendre el torrent «%1».</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4305"/>
|
||||
<source>Couldn't load torrents queue from '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut carregar la cua de torrents des de "%1". Error: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4350"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4353"/>
|
||||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>S'ha analitzat satisfactòriament el filtre IP: s'han aplicat %1 regles.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4360"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4363"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Error: Ha fallat l'anàlisi del filtre IP proporcionat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4510"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
|
||||
<source>'%1' restored.</source>
|
||||
<comment>'torrent name' restored.</comment>
|
||||
<translation>"%1" restaurat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4570"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4573"/>
|
||||
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut afegir el torrent: "%1". Raó: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4533"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4536"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' afegit a la llista de baixades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4684"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4687"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ha fallat el mapatge del port, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4693"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4704"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4707"/>
|
||||
<source>due to IP filter.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
||||
<translation>a causa del filtre IP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4707"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4710"/>
|
||||
<source>due to port filter.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
||||
<translation>a causa del filtre de ports.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4710"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
|
||||
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
||||
<translation>a causa de restriccions de mode mixtes i2p.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
|
||||
<source>because it has a low port.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
||||
<translation>perquè te un port baix.</translation>
|
||||
@@ -1734,66 +1730,11 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>create new torrent file failed</source>
|
||||
<translation type="vanished">ha fallat la creació del nou fitxer torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="189"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="197"/>
|
||||
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ha fallat afegir el client "%1" al torrent "%2". Raó: %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source>
|
||||
<translation type="vanished">S'ha afegit el client «%1» al torrent «%2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source>
|
||||
<translation type="vanished">Baixa primer el primer i l'últim tros: %1, torrent: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>On</source>
|
||||
<translation type="vanished">Activat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation type="vanished">Desactivat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not move torrent: %1. Reason: %2</source>
|
||||
<translation type="vanished">No s'ha pogut moure el torrent: %1. Raó: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
|
||||
<translation type="vanished">Torrent mogut correctament: %1. Camí nou: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save resume data failed. Torrent: "%1", error: "%2"</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ha fallat desar les dades de represa. Torrent: "%1", error: "%2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source>
|
||||
<translation type="vanished">No hi ha coincidència de mides de fitxer per al torrent %1. Es posa en pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
||||
<translation type="vanished">S'han rebutjat les dades per a la represa ràpida del torrent %1. Raó: %2. Es comprova de nou... </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source>
|
||||
<translation type="vanished">Ha fallat canviar de nom el fitxer. Torrent: "%1", fitxer: "%2", raó: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Performance alert: </source>
|
||||
<translation type="vanished">Alerta de rendiment:</translation>
|
||||
<translation>Ha fallat crear el fitxer de torrent nou. Raó: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1801,62 +1742,62 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ha fallat afegir el client "%1" al torrent "%2". Raó: %3</translation>
|
||||
<translation>Ha fallat afegir el client %1 al torrent "%2". Raó: %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source>
|
||||
<translation type="unfinished">S'ha afegit el client «%1» al torrent «%2»</translation>
|
||||
<translation>S'ha afegit el client %1 al torrent «%2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1415"/>
|
||||
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Baixa primer el primer i l'últim tros: %1, torrent: %2</translation>
|
||||
<translation>Baixa primer el primer i l'últim tros: %1, torrent: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
|
||||
<source>On</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Activat</translation>
|
||||
<translation>Activat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Desactivat</translation>
|
||||
<translation>Desactivat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1478"/>
|
||||
<source>Could not move torrent: %1. Reason: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">No s'ha pogut moure el torrent: %1. Raó: %2</translation>
|
||||
<translation>No s'ha pogut moure el torrent: %1. Raó: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1480"/>
|
||||
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Torrent mogut correctament: %1. Camí nou: %2</translation>
|
||||
<translation>El torrent s'ha mogut correctament: %1. Camí nou: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1665"/>
|
||||
<source>Save resume data failed. Torrent: "%1", error: "%2"</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ha fallat desar les dades de represa. Torrent: "%1", error: "%2"</translation>
|
||||
<translation>Ha fallat desar les dades de represa. Torrent: "%1", error: "%2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1678"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">No hi ha coincidència de mides de fitxer per al torrent %1. Es posa en pausa.</translation>
|
||||
<translation>No hi ha coincidència de mides de fitxer per al torrent %1. Es posa en pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1681"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">S'han rebutjat les dades per a la represa ràpida del torrent %1. Raó: %2. Es comprova de nou... </translation>
|
||||
<translation>S'han rebutjat les dades per a la represa ràpida del torrent %1. Raó: %2. Es comprova de nou... </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1734"/>
|
||||
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Ha fallat canviar de nom el fitxer. Torrent: "%1", fitxer: "%2", raó: "%3"</translation>
|
||||
<translation>Ha fallat canviar el nom del fitxer. Torrent: "%1", fitxer: "%2", raó: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1798"/>
|
||||
<source>Performance alert: </source>
|
||||
<translation type="unfinished">Alerta de rendiment:</translation>
|
||||
<translation>Alerta de rendiment:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2195,25 +2136,15 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
|
||||
<source>Blocked IPs</source>
|
||||
<translation>IP bloquejades</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 was blocked %2</source>
|
||||
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
|
||||
<translation type="vanished">%1 ha estat bloquejat %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 was banned</source>
|
||||
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
|
||||
<translation type="vanished">%1 s'ha prohibit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copia</translation>
|
||||
<translation>Copia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Clear</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Neteja</translation>
|
||||
<translation>Neteja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2427,30 +2358,19 @@ Admet els formats: S01E01, 1x1, 2017.01.01 i 01.01.2017 (també es reconeix - co
|
||||
<translation>La subxarxa introduïda no és vàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LogListWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation type="vanished">Copia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Clear</source>
|
||||
<translation type="vanished">Neteja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LogPeerModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="183"/>
|
||||
<source>%1 was blocked due to %2</source>
|
||||
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 ha estat bloquejat a causa de %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="184"/>
|
||||
<source>%1 was banned</source>
|
||||
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 s'ha prohibit.</translation>
|
||||
<translation>%1 s'ha prohibit.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -4932,7 +4852,7 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*"
|
||||
<translation>Llista blanca de subxarxes IP...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/>
|
||||
<source>Upda&te my dynamic domain name</source>
|
||||
<translation>Actuali&tza el meu nom de domini dinàmic</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4961,14 +4881,6 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*"
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
||||
<translation type="vanished">Monochrome (Tema obscur)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
||||
<translation type="vanished">Monochrome (Tema clar)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
|
||||
<source>File association</source>
|
||||
@@ -5205,12 +5117,12 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*"
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
|
||||
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Monocrom (per al tema fosc)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
|
||||
<source>Monochrome (for light theme)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Monocrom (per al tema clar)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
|
||||
@@ -5345,7 +5257,7 @@ Manual: s'han d'assignar manualment diverses propietats del torrent (p
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2984"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3284"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
|
||||
<source>Username:</source>
|
||||
<translation>Nom d'usuari:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5353,7 +5265,7 @@ Manual: s'han d'assignar manualment diverses propietats del torrent (p
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1724"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2994"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3298"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3320"/>
|
||||
<source>Password:</source>
|
||||
<translation>Contrasenya:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5764,18 +5676,28 @@ Manual: s'han d'assignar manualment diverses propietats del torrent (p
|
||||
<source>Enable Host header validation</source>
|
||||
<translation>Habilita la validació de la capçalera de l'amfitrió</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
|
||||
<source>Add custom HTTP headers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3238"/>
|
||||
<source>Header: value pairs, one per line</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3260"/>
|
||||
<source>Service:</source>
|
||||
<translation>Servei:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3261"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
|
||||
<source>Register</source>
|
||||
<translation>Registre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3270"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3292"/>
|
||||
<source>Domain name:</source>
|
||||
<translation>Nom de domini:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5890,51 +5812,51 @@ Manual: s'han d'assignar manualment diverses propietats del torrent (p
|
||||
<translation>Seleccioneu la clau privada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1602"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1610"/>
|
||||
<source>Select folder to monitor</source>
|
||||
<translation>Seleccioneu una carpeta per monitorar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1609"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1617"/>
|
||||
<source>Folder is already being monitored:</source>
|
||||
<translation>La carpeta ja es monitora:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1612"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1620"/>
|
||||
<source>Folder does not exist:</source>
|
||||
<translation>La carpeta no existeix:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1615"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1623"/>
|
||||
<source>Folder is not readable:</source>
|
||||
<translation>La carpeta no es pot llegir:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1626"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1634"/>
|
||||
<source>Adding entry failed</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut afegir l'entrada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1694"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1718"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1702"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source>Invalid path</source>
|
||||
<translation>Camí no vàlid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1790"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
|
||||
<source>Location Error</source>
|
||||
<translation>Error d'ubicació</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1790"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
|
||||
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
|
||||
<translation>La ubicació alternativa dels fitxers de la interfície web no pot estar en blanc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="537"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1654"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1656"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1662"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
|
||||
<source>Choose export directory</source>
|
||||
<translation>Trieu un directori d'exportació</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5944,55 +5866,55 @@ Manual: s'han d'assignar manualment diverses propietats del torrent (p
|
||||
<translation>%G: Etiquetes (separades per comes)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="531"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="533"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
|
||||
<source>Choose a save directory</source>
|
||||
<translation>Trieu un directori per desar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="540"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Choose an IP filter file</source>
|
||||
<translation>Trieu un fitxer de filtre IP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>All supported filters</source>
|
||||
<translation>Tots els filtres suportats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1758"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
|
||||
<source>Parsing error</source>
|
||||
<translation>Error d'anàlisi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1758"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
|
||||
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut analitzar el filtratge IP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1760"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
||||
<source>Successfully refreshed</source>
|
||||
<translation>Actualitzat amb èxit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1760"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
||||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>S'ha analitzat satisfactòriament el filtre IP proporcionat: s'han aplicat %1 regles.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1724"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Clau no vàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1724"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Aquesta no és una clau SSL vàlida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1700"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Certificat no vàlid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6002,33 +5924,33 @@ Manual: s'han d'assignar manualment diverses propietats del torrent (p
|
||||
<translation>Preferències</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1700"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Aquest no és un certificat SSL vàlid.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
|
||||
<source>Time Error</source>
|
||||
<translation>Error de temps</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
|
||||
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
||||
<translation>Els temps d'inici i d'acabament no poden ser els mateixos.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1777"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1781"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
|
||||
<source>Length Error</source>
|
||||
<translation>Error de longitud</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1777"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
|
||||
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
||||
<translation>El nom d'usuari de la interfície web ha de tenir almenys 3 caràcters.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1781"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
|
||||
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
|
||||
<translation>La contrasenya de la interfície web ha de tenir almenys 6 caràcters.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7561,7 +7483,7 @@ No es mostraran més avisos.</translation>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Couldn't save data to '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>No s'han pogut desar les dades a %1. Error: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -10092,27 +10014,32 @@ Si us plau, trieu-ne un altre i torneu-ho a provar.</translation>
|
||||
<translation>No s'ha pogut carregar la traducció de la interfície web per a la llengua seleccionada (%1).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="385"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="362"/>
|
||||
<source>Missing ':' separator in WebUI custom HTTP header: "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="406"/>
|
||||
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
|
||||
<translation>S'ha excedit la mida de fitxer màxima permesa (%1)!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="587"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
|
||||
<source>WebUI: Origin header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Origin header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
||||
<translation>Interfície d'usuari de xarxa: la capçalera d'origen i l'origen de destinació no coincideixen! IP d'origen: «%1». Capçalera d'origen «%2». Origen de destinació: «%3»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="596"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="622"/>
|
||||
<source>WebUI: Referer header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Referer header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
||||
<translation>Interfície d'usuari de xarxa: la capçalera de referència i l'origen de destinació no coincideixen! IP d'origen: «%1». Capçalera de referència «%2». Origen de destinació: «%3»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="639"/>
|
||||
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: '%1'. Server port: '%2'. Received Host header: '%3'</source>
|
||||
<translation>Interfície d'usuari de xarxa: capçalera d'amfitrió, el port no coincideix. IP origen de la petició: «%1». Port del servidor: «%2». Capçalera d'amfitrió rebuda: «%3»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="633"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="659"/>
|
||||
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: '%1'. Received Host header: '%2'</source>
|
||||
<translation>Interfície d'usuari de xarxa: capçalera d'amfitrió no vàlida. IP origen de la petició: «%1». Capçalera d'amfitrió rebuda: «%2»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user