Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999
2020-04-25 00:11:21 +03:00
parent 7bc572afb9
commit 13a96407b3
100 changed files with 7364 additions and 9125 deletions

View File

@@ -635,10 +635,6 @@ Errore: %2</translation>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Risolvi i nomi host dei nodi</translation>
</message>
<message>
<source>Strict super seeding</source>
<translation type="vanished">Forza super distribuzione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="534"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
@@ -1348,217 +1344,217 @@ Supporta i formati:S01E01, 1x1, 2017.01.01 e 01.01.2017 (I formati a data suppor
<translation>È richiesto un riavvio per modificare il supporto PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Lo stato di rete di sistema è cambiato in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>IN LINEA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>NON IN LINEA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2660"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2663"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>La configurazione di rete di %1 è cambiata, aggiornamento associazione di sessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3015"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3018"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Supporto cifratura [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
<source>FORCED</source>
<translation>FORZATO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3126"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3129"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
<translation>%1 non è un indirizzo IP valido ed è stato rifiutato applicando la lista degli indirizzi al bando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Modalità anonima [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1714"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1717"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il rapporto massimo impostato.
Rimosso torrent e relativi file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1723"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1726"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il rapporto massimo impostato.
Abilitato il super seeding per questo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1745"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1748"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il tempo di seeding massimo impostato.
Rimosso torrent e relativi file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1754"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1757"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il tempo di seeding massimo impostato.
Abilitato il super seeding per questo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2566"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2569"/>
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
<translation>Errore: interrotto il salvataggio dei dati di ripristino per %1 torrent in sospeso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2676"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2679"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation>L&apos;indirizzo della scheda di rete configurato %1 non è valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2714"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2746"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2717"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2749"/>
<source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
<comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
<translation>Impossibile trovare l&apos;indirizzo configurato &apos;%1 &apos;in ascolto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3919"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4525"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3922"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4528"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Impossibile salvare file metadati torrent &apos;%1&apos; - motivo %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3966"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3969"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4113"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4116"/>
<source>Cannot write to torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Impossibile scrivere nella cartella recupero torrent: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4118"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4121"/>
<source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Impossibile creare cartella recupero torrent: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4180"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4183"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Scaricamento ricorsivo del file &apos;%1&apos; incluso nel torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4283"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4286"/>
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
<translation>Le posizioni della coda sono state corrette in %1 file di recupero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4553"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4556"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
<translation>Torrent errato.
Torrent: &quot;%1&quot; - errore: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4591"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4628"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4594"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4631"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dall&apos;elenco trasferimenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4606"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4609"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dall&apos;elenco trasferimenti e dal disco fisso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4623"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4626"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dell&apos;elenco trasferimenti ma non è stato possibbile eliminare i file. Errore: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4658"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4661"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation>Avviso errore file.
Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Motivo:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4719"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>perché %1 è disattivato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4719"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4722"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>perché %1 è disattivato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4747"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4750"/>
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Ricerca URL nome seed non riuscita.
Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Errore: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4752"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4755"/>
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Messaggio di errore ricevuto da un seed URL.
Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Messaggio: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4808"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
<translation>Ascolto riuscito per IP: %1, porta: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4871"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4874"/>
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation>Ascolto non riuscito per IP: %1, porta:%2/%3. Motivo:%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4885"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4888"/>
<source>Detected external IP: %1</source>
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
<translation>Rilevato IP esterno: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4964"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4967"/>
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
<translation>Errore: la coda degli avvisi interni è piena e gli avvisi sono stati eliminati, è possibile che le prestazioni vengano ridotte.
Tipi di avviso eliminati: %1. Messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5015"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5018"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
<translation>Errore proxy SOCK5.
Messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2034"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2037"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Scaricamento di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2727"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2730"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>L&apos;interfaccia di rete definita non è valida: %1</translation>
</message>
@@ -1586,8 +1582,8 @@ Messaggio: %1</translation>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
<source>ON</source>
<translation>ON</translation>
</message>
@@ -1599,8 +1595,8 @@ Messaggio: %1</translation>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
<source>OFF</source>
<translation>OFF</translation>
</message>
@@ -1627,119 +1623,119 @@ Messaggio: %1</translation>
<translation>In ascolto su: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1710"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1713"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il rapporto massimo impostato. Rimosso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1719"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1722"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il rapporto massimo impostato. Messo in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1741"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1744"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il tempo di condivisione massimo impostato. Rimosso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1750"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1753"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il tempo di condivisione massimo impostato. Messo in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3866"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Il server traccia &apos;%1&apos; è stato aggiunto al torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3878"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3881"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Il server traccia &apos;%1&apos; è stato rimosso dal torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3895"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3898"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>L&apos;URL distributore &apos;%1&apos; è stato aggiunto al torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3902"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3905"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>L&apos;URL distributore &apos;%1&apos; è stato rimosso dal torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4978"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4981"/>
<source>New path doesn&apos;t match a target path.</source>
<translation>Il nuovo percorso non corrisponde al percorso destinazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4226"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4229"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Impossibile riprendere scaricamento del torrent: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4305"/>
<source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Impossibile caricare coda torrent da &apos;%1&apos;. Errore: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4350"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4353"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Analisi filtro IP completata: sono state applicate %1 regole.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4360"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4363"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Errore: Impossibile analizzare il filtro IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4510"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
<source>&apos;%1&apos; restored.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; riparato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4570"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4573"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Impossibile aggiungere il torrent. Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4533"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4536"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; aggiunto all&apos;elenco dei trasferimenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4684"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4687"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mappatura porta non riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4693"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mappatura porta riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4704"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4707"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>per via del filtro IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4707"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4710"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>per via del filtro porta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4710"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>per via di limitazioni nella modalità mista i2p.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>perché ha una porta troppo bassa.</translation>
@@ -1747,69 +1743,12 @@ Messaggio: %1</translation>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<source>create new torrent file failed</source>
<translation type="vanished">creazione nuovo file torrent non riuscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="189"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="197"/>
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="vanished">Impossibile aggiungere il peer &quot;%1&quot; al torrent &quot;%2&quot;.
Motivo:%3</translation>
</message>
<message>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation type="vanished">Il peer &quot;%1&quot; è stato aggiunto al torrent &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="vanished">Scarica la prima e l&apos;ultima parte per prime: %1. torrent: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation type="vanished">Acceso</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="vanished">Spento</translation>
</message>
<message>
<source>Could not move torrent: %1. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Impossibile spostare il torrent: %1 - motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
<translation type="vanished">Spostamento torrent riuscito: %1. Nuovo percorso: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Save resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="vanished">Salvataggio dati recupero fallito.
Torrent: &quot;%1&quot;, errore: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation type="vanished">Dimensioni file per il torrent &apos;%1&apos; non corrispondenti, lo metto in pausa.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="vanished">Dati recupero veloce per il torrent &apos;%1&apos; respinti. Motivo: %2. Ricontrollo...</translation>
</message>
<message>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="vanished">Rinomina file fallita.
Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, motivo: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Performance alert: </source>
<translation type="vanished">Avviso prestazioni: </translation>
<translation>Creazione nuovo torrent fallita.
Motivo: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1817,65 +1756,70 @@ Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, motivo: &quot;%3&quot;</translati
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="508"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished">Impossibile aggiungere il peer &quot;%1&quot; al torrent &quot;%2&quot;.
Motivo:%3</translation>
<translation>Impossibile aggiungere peer &quot;%1&quot; al torrent &quot;%2&quot;.
Moitvio: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="513"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished">Il peer &quot;%1&quot; è stato aggiunto al torrent &quot;%2&quot;</translation>
<translation>Peer &quot;%1&quot; aggiunto al torrent &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1415"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished">Scarica la prima e l&apos;ultima parte per prime: %1. torrent: &apos;%2&apos;</translation>
<translation>Sarica prima il primo e l&apos;ultimo segmento: %1, torrent: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
<source>On</source>
<translation type="unfinished">Acceso</translation>
<translation>ON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished">Spento</translation>
<translation>OFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1478"/>
<source>Could not move torrent: %1. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished">Impossibile spostare il torrent: %1 - motivo: %2</translation>
<translation>Impossibile spostare il torrent %1.
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1480"/>
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
<translation type="unfinished">Spostamento torrent riuscito: %1. Nuovo percorso: %2</translation>
<translation>Spostamento torrent %1 completato.
Nuovo percorso: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1665"/>
<source>Save resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished">Salvataggio dati recupero fallito.
Torrent: &quot;%1&quot;, errore: &quot;%2&quot;</translation>
<translation>Salvataggio dati recupero fallito.
Torrent: &quot;%1&quot;, errore &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1678"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation type="unfinished">Dimensioni file per il torrent &apos;%1&apos; non corrispondenti, lo metto in pausa.</translation>
<translation>Mancata corrispondenza dimensione file torrent &quot;%1&quot;.
Messo in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1681"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="unfinished">Dati recupero veloce per il torrent &apos;%1&apos; respinti. Motivo: %2. Ricontrollo...</translation>
<translation>Rceupero dati rapido rifiutato per il torrent &quot;%1&quot;.
Motivo: %2.
Controllo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1734"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished">Rinomina file fallita.
Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, motivo: &quot;%3&quot;</translation>
<translation>Rinomina file fallita.
Torrent: &quot;%1&quot;, file &quot;%2&quot;, motivo: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1798"/>
<source>Performance alert: </source>
<translation type="unfinished">Avviso prestazioni: </translation>
<translation>Avviso prestazioni: </translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2214,25 +2158,15 @@ Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, motivo: &quot;%3&quot;</translati
<source>Blocked IPs</source>
<translation>IP bloccati</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was blocked %2</source>
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
<translation type="vanished">%1 è stato bloccato %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was banned</source>
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
<translation type="vanished">%1 è stato bannato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="93"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Copia</translation>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="97"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Azzera</translation>
<translation>Azzera</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2448,30 +2382,19 @@ IP: %1</translation>
<translation>La sottorete inserita non è valida.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Azzera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogPeerModel</name>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="183"/>
<source>%1 was blocked due to %2</source>
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 è stato bloccato a causa di %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="184"/>
<source>%1 was banned</source>
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
<translation type="unfinished">%1 è stato bannato</translation>
<translation>%1 è stato bannato</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4958,7 +4881,7 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<translation>Lista bianca sottoreti IP...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation>Aggio&amp;rna il mio nome dominio dinamico</translation>
</message>
@@ -4987,14 +4910,6 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation type="vanished">Monocromatico (tema scuro)</translation>
</message>
<message>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation type="vanished">Monocromatico (tema chiaro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
<source>File association</source>
@@ -5231,12 +5146,12 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Monocromatico (per tema scuro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
<source>Monochrome (for light theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Monocromatico (per tema chiaro)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
@@ -5372,7 +5287,7 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2984"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3284"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nome utente:</translation>
</message>
@@ -5380,7 +5295,7 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1724"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2994"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3298"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3320"/>
<source>Password:</source>
<translation>Password:</translation>
</message>
@@ -5791,18 +5706,28 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
<source>Enable Host header validation</source>
<translation>Abilita validazione intestazione host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3238"/>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3260"/>
<source>Service:</source>
<translation>Servizio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3261"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
<source>Register</source>
<translation>Registra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3270"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3292"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Nome dominio:</translation>
</message>
@@ -5917,51 +5842,51 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
<translation>Seleziona chiave privata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1602"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1610"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Seleziona cartella da monitorare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1609"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1617"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation>La cartella viene già monitorata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1612"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1620"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation>La cartella non esiste:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1615"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1623"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation>La cartella è illeggibile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1626"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1634"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Aggiunta voce non riuscita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1694"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1718"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1702"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1726"/>
<source>Invalid path</source>
<translation>Percorso non valido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1790"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Errore percorso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1790"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>Il percorso dei file della Web UI non può essere vuoto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="534"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="537"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1654"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1656"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="536"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="539"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1662"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Scegli cartella di esportazione</translation>
</message>
@@ -5971,55 +5896,55 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
<translation>%G: tag (separati da virgola)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="531"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="544"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="547"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="533"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Scegli una cartella di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="540"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="542"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Scegli un file filtro IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="541"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Tutti i filtri supportati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1758"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Errore di elaborazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1758"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Impossibile analizzare il filtro IP fornito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1760"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Aggiornato correttamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1760"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Analisi filtro IP completata: sono state applicate %1 regole.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1724"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Chiave non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1724"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Questa non è una chiave SSL valida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1700"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificato non valido</translation>
</message>
@@ -6029,33 +5954,33 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1700"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Questo non è un certificato SSL valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Errore Orario</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Gli orari di inizio e fine non possono coincidere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1777"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1781"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Errore di Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1777"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Il nome utente per l&apos;interfaccia web deve essere lungo almeno 3 caratteri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1781"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>La password per l&apos;interfaccia web deve essere lunga almeno 6 caratteri.</translation>
</message>
@@ -7595,7 +7520,8 @@ Formato dati non valido.</translation>
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="63"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="70"/>
<source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile salvare i dati in &apos;%1&apos;.
Errore: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -8493,7 +8419,7 @@ Fai clic sul pulsante &quot;Estensioni di ricerca...&quot; in basso a destra per
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="176"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Completed (0)</translation>
<translation>Completati (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
@@ -10134,27 +10060,32 @@ Nome eseguibile: &apos;%1&apos; - versione: &apos;%2&apos;</translation>
<translation>Impossibile caricare traduzione UI web per lingua selezionata (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="385"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="362"/>
<source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="406"/>
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
<translation>Massima dimensione file permessa superata (%1)!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="587"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>Interfaccia web: intestazione Origin e origine Target non corrispondenti! IP sorgente: &apos;%1&apos;. Intestazione Origin: &apos;%2&apos;: Intestazione Target: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="596"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="622"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>Interfaccia web: Intestazione Referer e origine Target non corrispondenti! IP sorgente: &apos;%1&apos;. Intestazione referer: &apos;%2&apos;. Origine Target: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="639"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation>Interfaccia web: Intestazione Host non valida, porte non corrispondenti. Sorgente IP di richiesta: &apos;%1&apos;. Porta server: &apos;%2&apos;. Intestazione Host ricevuta: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="633"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="659"/>
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Interfaccia web: Intestazione Host non valida. IP sorgente di richiesta: &apos;%1&apos;. Intestazione Host ricevuta: &apos;%2&apos;</translation>
</message>