mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-20 15:37:26 -06:00
Sync translations from Transifex and run lupdate
This commit is contained in:
@@ -635,10 +635,6 @@ Errore: %2</translation>
|
||||
<source>Resolve peer host names</source>
|
||||
<translation>Risolvi i nomi host dei nodi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Strict super seeding</source>
|
||||
<translation type="vanished">Forza super distribuzione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="534"/>
|
||||
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
||||
@@ -1348,217 +1344,217 @@ Supporta i formati:S01E01, 1x1, 2017.01.01 e 01.01.2017 (I formati a data suppor
|
||||
<translation>È richiesto un riavvio per modificare il supporto PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
||||
<source>System network status changed to %1</source>
|
||||
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
|
||||
<translation>Lo stato di rete di sistema è cambiato in %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
||||
<source>ONLINE</source>
|
||||
<translation>IN LINEA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2647"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2650"/>
|
||||
<source>OFFLINE</source>
|
||||
<translation>NON IN LINEA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2660"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2663"/>
|
||||
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
|
||||
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
|
||||
<translation>La configurazione di rete di %1 è cambiata, aggiornamento associazione di sessione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3015"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3018"/>
|
||||
<source>Encryption support [%1]</source>
|
||||
<translation>Supporto cifratura [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
||||
<source>FORCED</source>
|
||||
<translation>FORZATO</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3126"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3129"/>
|
||||
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
|
||||
<translation>%1 non è un indirizzo IP valido ed è stato rifiutato applicando la lista degli indirizzi al bando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [%1]</source>
|
||||
<translation>Modalità anonima [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1714"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1717"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il rapporto massimo impostato.
|
||||
Rimosso torrent e relativi file.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1723"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il rapporto massimo impostato.
|
||||
Abilitato il super seeding per questo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1745"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1748"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il tempo di seeding massimo impostato.
|
||||
Rimosso torrent e relativi file.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1754"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1757"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il tempo di seeding massimo impostato.
|
||||
Abilitato il super seeding per questo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2566"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2569"/>
|
||||
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
|
||||
<translation>Errore: interrotto il salvataggio dei dati di ripristino per %1 torrent in sospeso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2676"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2679"/>
|
||||
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source>
|
||||
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment>
|
||||
<translation>L'indirizzo della scheda di rete configurato %1 non è valido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2714"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2746"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2717"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2749"/>
|
||||
<source>Can't find the configured address '%1' to listen on</source>
|
||||
<comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment>
|
||||
<translation>Impossibile trovare l'indirizzo configurato '%1 'in ascolto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3919"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4525"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3922"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4528"/>
|
||||
<source>Couldn't save torrent metadata file '%1'. Reason: %2</source>
|
||||
<translation>Impossibile salvare file metadati torrent '%1' - motivo %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3966"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3969"/>
|
||||
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4113"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4116"/>
|
||||
<source>Cannot write to torrent resume folder: "%1"</source>
|
||||
<translation>Impossibile scrivere nella cartella recupero torrent: "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4118"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4121"/>
|
||||
<source>Cannot create torrent resume folder: "%1"</source>
|
||||
<translation>Impossibile creare cartella recupero torrent: "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4180"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4183"/>
|
||||
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source>
|
||||
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
|
||||
<translation>Scaricamento ricorsivo del file '%1' incluso nel torrent '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4283"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4286"/>
|
||||
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
|
||||
<translation>Le posizioni della coda sono state corrette in %1 file di recupero</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4553"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4556"/>
|
||||
<source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: %2.</source>
|
||||
<translation>Torrent errato.
|
||||
Torrent: "%1" - errore: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4591"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4628"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4594"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4631"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato rimosso dall'elenco trasferimenti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4606"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4609"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato rimosso dall'elenco trasferimenti e dal disco fisso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4623"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4626"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list but the files couldn't be deleted. Error: %2</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato rimosso dell'elenco trasferimenti ma non è stato possibbile eliminare i file. Errore: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4658"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4661"/>
|
||||
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: %3</source>
|
||||
<translation>Avviso errore file.
|
||||
Torrent: "%1". File: "%2". Motivo:%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4719"/>
|
||||
<source>because %1 is disabled.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
|
||||
<translation>perché %1 è disattivato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4719"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4722"/>
|
||||
<source>because %1 is disabled.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
|
||||
<translation>perché %1 è disattivato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4747"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4750"/>
|
||||
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source>
|
||||
<translation>Ricerca URL nome seed non riuscita.
|
||||
Torrent: "%1". URL: "%2". Errore: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4752"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4755"/>
|
||||
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source>
|
||||
<translation>Messaggio di errore ricevuto da un seed URL.
|
||||
Torrent: "%1". URL: "%2". Messaggio: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4808"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
|
||||
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
|
||||
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
|
||||
<translation>Ascolto riuscito per IP: %1, porta: %2/%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4871"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4874"/>
|
||||
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
||||
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
||||
<translation>Ascolto non riuscito per IP: %1, porta:%2/%3. Motivo:%4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4885"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4888"/>
|
||||
<source>Detected external IP: %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
|
||||
<translation>Rilevato IP esterno: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4964"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4967"/>
|
||||
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
|
||||
<translation>Errore: la coda degli avvisi interni è piena e gli avvisi sono stati eliminati, è possibile che le prestazioni vengano ridotte.
|
||||
Tipi di avviso eliminati: %1. Messaggio: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5015"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5018"/>
|
||||
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
|
||||
<translation>Errore proxy SOCK5.
|
||||
Messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2034"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2037"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Scaricamento di '%1' in corso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2727"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2730"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>L'interfaccia di rete definita non è valida: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1586,8 +1582,8 @@ Messaggio: %1</translation>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
||||
<source>ON</source>
|
||||
<translation>ON</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1599,8 +1595,8 @@ Messaggio: %1</translation>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1182"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1184"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3476"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3019"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
|
||||
<source>OFF</source>
|
||||
<translation>OFF</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1627,119 +1623,119 @@ Messaggio: %1</translation>
|
||||
<translation>In ascolto su: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1710"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1713"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il rapporto massimo impostato. Rimosso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1722"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il rapporto massimo impostato. Messo in pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1741"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1744"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il tempo di condivisione massimo impostato. Rimosso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1750"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1753"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il tempo di condivisione massimo impostato. Messo in pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3866"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
|
||||
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>Il server traccia '%1' è stato aggiunto al torrent '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3878"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3881"/>
|
||||
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>Il server traccia '%1' è stato rimosso dal torrent '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3895"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3898"/>
|
||||
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>L'URL distributore '%1' è stato aggiunto al torrent '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3902"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3905"/>
|
||||
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>L'URL distributore '%1' è stato rimosso dal torrent '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4978"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4981"/>
|
||||
<source>New path doesn't match a target path.</source>
|
||||
<translation>Il nuovo percorso non corrisponde al percorso destinazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4226"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4229"/>
|
||||
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
||||
<translation>Impossibile riprendere scaricamento del torrent: '%1'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4305"/>
|
||||
<source>Couldn't load torrents queue from '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation>Impossibile caricare coda torrent da '%1'. Errore: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4350"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4353"/>
|
||||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Analisi filtro IP completata: sono state applicate %1 regole.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4360"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4363"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Errore: Impossibile analizzare il filtro IP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4510"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4513"/>
|
||||
<source>'%1' restored.</source>
|
||||
<comment>'torrent name' restored.</comment>
|
||||
<translation>'%1' riparato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4570"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4573"/>
|
||||
<source>Couldn't add torrent. Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Impossibile aggiungere il torrent. Motivo: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4533"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4536"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' aggiunto all'elenco dei trasferimenti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4684"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4687"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mappatura porta non riuscita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4693"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mappatura porta riuscita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4704"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4707"/>
|
||||
<source>due to IP filter.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
|
||||
<translation>per via del filtro IP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4707"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4710"/>
|
||||
<source>due to port filter.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
|
||||
<translation>per via del filtro porta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4710"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
|
||||
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
|
||||
<translation>per via di limitazioni nella modalità mista i2p.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
|
||||
<source>because it has a low port.</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
|
||||
<translation>perché ha una porta troppo bassa.</translation>
|
||||
@@ -1747,69 +1743,12 @@ Messaggio: %1</translation>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>create new torrent file failed</source>
|
||||
<translation type="vanished">creazione nuovo file torrent non riuscita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="189"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="197"/>
|
||||
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source>
|
||||
<translation type="vanished">Impossibile aggiungere il peer "%1" al torrent "%2".
|
||||
Motivo:%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source>
|
||||
<translation type="vanished">Il peer "%1" è stato aggiunto al torrent "%2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source>
|
||||
<translation type="vanished">Scarica la prima e l'ultima parte per prime: %1. torrent: '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>On</source>
|
||||
<translation type="vanished">Acceso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation type="vanished">Spento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Could not move torrent: %1. Reason: %2</source>
|
||||
<translation type="vanished">Impossibile spostare il torrent: %1 - motivo: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
|
||||
<translation type="vanished">Spostamento torrent riuscito: %1. Nuovo percorso: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save resume data failed. Torrent: "%1", error: "%2"</source>
|
||||
<translation type="vanished">Salvataggio dati recupero fallito.
|
||||
Torrent: "%1", errore: "%2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Dimensioni file per il torrent '%1' non corrispondenti, lo metto in pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
||||
<translation type="vanished">Dati recupero veloce per il torrent '%1' respinti. Motivo: %2. Ricontrollo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source>
|
||||
<translation type="vanished">Rinomina file fallita.
|
||||
Torrent: "%1", file: "%2", motivo: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Performance alert: </source>
|
||||
<translation type="vanished">Avviso prestazioni: </translation>
|
||||
<translation>Creazione nuovo torrent fallita.
|
||||
Motivo: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1817,65 +1756,70 @@ Torrent: "%1", file: "%2", motivo: "%3"</translati
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>Failed to add peer "%1" to torrent "%2". Reason: %3</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Impossibile aggiungere il peer "%1" al torrent "%2".
|
||||
Motivo:%3</translation>
|
||||
<translation>Impossibile aggiungere peer "%1" al torrent "%2".
|
||||
Moitvio: %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>Peer "%1" is added to torrent "%2"</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Il peer "%1" è stato aggiunto al torrent "%2"</translation>
|
||||
<translation>Peer "%1" aggiunto al torrent "%2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1415"/>
|
||||
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: '%2'</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Scarica la prima e l'ultima parte per prime: %1. torrent: '%2'</translation>
|
||||
<translation>Sarica prima il primo e l'ultimo segmento: %1, torrent: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
|
||||
<source>On</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Acceso</translation>
|
||||
<translation>ON</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1416"/>
|
||||
<source>Off</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Spento</translation>
|
||||
<translation>OFF</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1478"/>
|
||||
<source>Could not move torrent: %1. Reason: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Impossibile spostare il torrent: %1 - motivo: %2</translation>
|
||||
<translation>Impossibile spostare il torrent %1.
|
||||
Motivo: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1480"/>
|
||||
<source>Successfully moved torrent: %1. New path: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Spostamento torrent riuscito: %1. Nuovo percorso: %2</translation>
|
||||
<translation>Spostamento torrent %1 completato.
|
||||
Nuovo percorso: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1665"/>
|
||||
<source>Save resume data failed. Torrent: "%1", error: "%2"</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Salvataggio dati recupero fallito.
|
||||
Torrent: "%1", errore: "%2"</translation>
|
||||
<translation>Salvataggio dati recupero fallito.
|
||||
Torrent: "%1", errore "%2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1678"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent '%1', pausing it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dimensioni file per il torrent '%1' non corrispondenti, lo metto in pausa.</translation>
|
||||
<translation>Mancata corrispondenza dimensione file torrent "%1".
|
||||
Messo in pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1681"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Dati recupero veloce per il torrent '%1' respinti. Motivo: %2. Ricontrollo...</translation>
|
||||
<translation>Rceupero dati rapido rifiutato per il torrent "%1".
|
||||
Motivo: %2.
|
||||
Controllo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1734"/>
|
||||
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Rinomina file fallita.
|
||||
Torrent: "%1", file: "%2", motivo: "%3"</translation>
|
||||
<translation>Rinomina file fallita.
|
||||
Torrent: "%1", file "%2", motivo: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandleimpl.cpp" line="1798"/>
|
||||
<source>Performance alert: </source>
|
||||
<translation type="unfinished">Avviso prestazioni: </translation>
|
||||
<translation>Avviso prestazioni: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2214,25 +2158,15 @@ Torrent: "%1", file: "%2", motivo: "%3"</translati
|
||||
<source>Blocked IPs</source>
|
||||
<translation>IP bloccati</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 was blocked %2</source>
|
||||
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
|
||||
<translation type="vanished">%1 è stato bloccato %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 was banned</source>
|
||||
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
|
||||
<translation type="vanished">%1 è stato bannato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Copia</translation>
|
||||
<translation>Copia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="97"/>
|
||||
<source>Clear</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Azzera</translation>
|
||||
<translation>Azzera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -2448,30 +2382,19 @@ IP: %1</translation>
|
||||
<translation>La sottorete inserita non è valida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LogListWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation type="vanished">Copia</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Clear</source>
|
||||
<translation type="vanished">Azzera</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LogPeerModel</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="183"/>
|
||||
<source>%1 was blocked due to %2</source>
|
||||
<comment>0.0.0.0 was blocked due to reason</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 è stato bloccato a causa di %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="184"/>
|
||||
<source>%1 was banned</source>
|
||||
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">%1 è stato bannato</translation>
|
||||
<translation>%1 è stato bannato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -4958,7 +4881,7 @@ jolly '*'.</translation>
|
||||
<translation>Lista bianca sottoreti IP...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3248"/>
|
||||
<source>Upda&te my dynamic domain name</source>
|
||||
<translation>Aggio&rna il mio nome dominio dinamico</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -4987,14 +4910,6 @@ jolly '*'.</translation>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normale</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
||||
<translation type="vanished">Monocromatico (tema scuro)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
||||
<translation type="vanished">Monocromatico (tema chiaro)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
|
||||
<source>File association</source>
|
||||
@@ -5231,12 +5146,12 @@ jolly '*'.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="474"/>
|
||||
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Monocromatico (per tema scuro)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="479"/>
|
||||
<source>Monochrome (for light theme)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Monocromatico (per tema chiaro)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="544"/>
|
||||
@@ -5372,7 +5287,7 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1260"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1714"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2984"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3284"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3306"/>
|
||||
<source>Username:</source>
|
||||
<translation>Nome utente:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5380,7 +5295,7 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1724"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2994"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3298"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3320"/>
|
||||
<source>Password:</source>
|
||||
<translation>Password:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5791,18 +5706,28 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
|
||||
<source>Enable Host header validation</source>
|
||||
<translation>Abilita validazione intestazione host</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3226"/>
|
||||
<source>Add custom HTTP headers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3238"/>
|
||||
<source>Header: value pairs, one per line</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3260"/>
|
||||
<source>Service:</source>
|
||||
<translation>Servizio:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3261"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3283"/>
|
||||
<source>Register</source>
|
||||
<translation>Registra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3270"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3292"/>
|
||||
<source>Domain name:</source>
|
||||
<translation>Nome dominio:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5917,51 +5842,51 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
|
||||
<translation>Seleziona chiave privata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1602"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1610"/>
|
||||
<source>Select folder to monitor</source>
|
||||
<translation>Seleziona cartella da monitorare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1609"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1617"/>
|
||||
<source>Folder is already being monitored:</source>
|
||||
<translation>La cartella viene già monitorata:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1612"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1620"/>
|
||||
<source>Folder does not exist:</source>
|
||||
<translation>La cartella non esiste:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1615"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1623"/>
|
||||
<source>Folder is not readable:</source>
|
||||
<translation>La cartella è illeggibile:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1626"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1634"/>
|
||||
<source>Adding entry failed</source>
|
||||
<translation>Aggiunta voce non riuscita</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1694"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1718"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1702"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source>Invalid path</source>
|
||||
<translation>Percorso non valido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1790"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
|
||||
<source>Location Error</source>
|
||||
<translation>Errore percorso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1790"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1798"/>
|
||||
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
|
||||
<translation>Il percorso dei file della Web UI non può essere vuoto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="537"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1654"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1656"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1662"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1664"/>
|
||||
<source>Choose export directory</source>
|
||||
<translation>Scegli cartella di esportazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5971,55 +5896,55 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
|
||||
<translation>%G: tag (separati da virgola)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="531"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="533"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
|
||||
<source>Choose a save directory</source>
|
||||
<translation>Scegli una cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="540"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="542"/>
|
||||
<source>Choose an IP filter file</source>
|
||||
<translation>Scegli un file filtro IP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>All supported filters</source>
|
||||
<translation>Tutti i filtri supportati</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1758"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
|
||||
<source>Parsing error</source>
|
||||
<translation>Errore di elaborazione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1758"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1766"/>
|
||||
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
||||
<translation>Impossibile analizzare il filtro IP fornito</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1760"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
||||
<source>Successfully refreshed</source>
|
||||
<translation>Aggiornato correttamente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1760"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
||||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Analisi filtro IP completata: sono state applicate %1 regole.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1724"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
|
||||
<source>Invalid key</source>
|
||||
<translation>Chiave non valida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1724"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1732"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
||||
<translation>Questa non è una chiave SSL valida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1700"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
|
||||
<source>Invalid certificate</source>
|
||||
<translation>Certificato non valido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6029,33 +5954,33 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
|
||||
<translation>Preferenze</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1700"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1708"/>
|
||||
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
||||
<translation>Questo non è un certificato SSL valido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
|
||||
<source>Time Error</source>
|
||||
<translation>Errore Orario</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1768"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1776"/>
|
||||
<source>The start time and the end time can't be the same.</source>
|
||||
<translation>Gli orari di inizio e fine non possono coincidere.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1777"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1781"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
|
||||
<source>Length Error</source>
|
||||
<translation>Errore di Lunghezza</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1777"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
|
||||
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
||||
<translation>Il nome utente per l'interfaccia web deve essere lungo almeno 3 caratteri.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1781"/>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1789"/>
|
||||
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
|
||||
<translation>La password per l'interfaccia web deve essere lunga almeno 6 caratteri.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7595,7 +7520,8 @@ Formato dati non valido.</translation>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="63"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/resumedatasavingmanager.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Couldn't save data to '%1'. Error: %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Impossibile salvare i dati in '%1'.
|
||||
Errore: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -8493,7 +8419,7 @@ Fai clic sul pulsante "Estensioni di ricerca..." in basso a destra per
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="176"/>
|
||||
<source>Completed (0)</source>
|
||||
<translation>Completed (0)</translation>
|
||||
<translation>Completati (0)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="179"/>
|
||||
@@ -10134,27 +10060,32 @@ Nome eseguibile: '%1' - versione: '%2'</translation>
|
||||
<translation>Impossibile caricare traduzione UI web per lingua selezionata (%1).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="385"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="362"/>
|
||||
<source>Missing ':' separator in WebUI custom HTTP header: "%1"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="406"/>
|
||||
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
|
||||
<translation>Massima dimensione file permessa superata (%1)!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="587"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
|
||||
<source>WebUI: Origin header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Origin header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
||||
<translation>Interfaccia web: intestazione Origin e origine Target non corrispondenti! IP sorgente: '%1'. Intestazione Origin: '%2': Intestazione Target: '%3'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="596"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="622"/>
|
||||
<source>WebUI: Referer header & Target origin mismatch! Source IP: '%1'. Referer header: '%2'. Target origin: '%3'</source>
|
||||
<translation>Interfaccia web: Intestazione Referer e origine Target non corrispondenti! IP sorgente: '%1'. Intestazione referer: '%2'. Origine Target: '%3'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="613"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="639"/>
|
||||
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: '%1'. Server port: '%2'. Received Host header: '%3'</source>
|
||||
<translation>Interfaccia web: Intestazione Host non valida, porte non corrispondenti. Sorgente IP di richiesta: '%1'. Porta server: '%2'. Intestazione Host ricevuta: '%3'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="633"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="659"/>
|
||||
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: '%1'. Received Host header: '%2'</source>
|
||||
<translation>Interfaccia web: Intestazione Host non valida. IP sorgente di richiesta: '%1'. Intestazione Host ricevuta: '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user