mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-10 09:24:59 -06:00
- Updated translation files
This commit is contained in:
@@ -1219,7 +1219,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<context>
|
||||
<name>GUI</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="716"/>
|
||||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Torrent ファイルを開く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1229,17 +1229,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation>はい(&Y)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
|
||||
<source>&No</source>
|
||||
<translation>いいえ(&N)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
|
||||
<translation>ダウンロードの一覧にある選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1254,12 +1254,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">ダウンロードしています....</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="717"/>
|
||||
<source>Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Torrent ファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
|
||||
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
||||
<translation>よろしいですか? -- qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1291,7 +1291,7 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
まず他の 1 つを閉じてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="355"/>
|
||||
<source>Download finished</source>
|
||||
<translation>ダウンロードが完了しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1301,23 +1301,23 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">ダウンロードの一覧およびハード ドライブにある選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="908"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Connection status:</source>
|
||||
<translation>接続状態:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Offline</source>
|
||||
<translation>オフライン</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>No peers found...</source>
|
||||
<translation>ピアが見つかりません...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1370,18 +1370,18 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 が開始されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1320"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1341"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1323"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1344"/>
|
||||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>DL 速度: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1326"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1347"/>
|
||||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>UP 速度: %1 KiB/s</translation>
|
||||
@@ -1399,12 +1399,12 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">失速しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="839"/>
|
||||
<source>'%1' was removed.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed.</comment>
|
||||
<translation>'%1' は削除されました。</translation>
|
||||
@@ -1440,12 +1440,12 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">なし</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1174"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1195"/>
|
||||
<source>All downloads were paused.</source>
|
||||
<translation>すべてのダウンロードが一時停止されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1200"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1221"/>
|
||||
<source>'%1' paused.</source>
|
||||
<comment>xxx.avi paused.</comment>
|
||||
<translation>'%1' が停止されました。</translation>
|
||||
@@ -1457,52 +1457,52 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">接続しています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1233"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1254"/>
|
||||
<source>All downloads were resumed.</source>
|
||||
<translation>すべてのダウンロードが再開されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1259"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1280"/>
|
||||
<source>'%1' resumed.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
|
||||
<translation>'%1' が再開されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="355"/>
|
||||
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||||
<translation>%1 はダウンロードが完了しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="344"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||||
<translation>I/O エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="344"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="364"/>
|
||||
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
|
||||
<translation>%1 の読み込みまたは書き込みを試行にエラーが発生しました。ディスクはおそらくいっぱいです、ダウンロードは一時停止されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1360"/>
|
||||
<source>Connection Status:</source>
|
||||
<translation>接続状態:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1355"/>
|
||||
<source>Online</source>
|
||||
<translation>オンライン</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1360"/>
|
||||
<source>Firewalled?</source>
|
||||
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
|
||||
<translation>ファイアウォールされましたか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1360"/>
|
||||
<source>No incoming connections...</source>
|
||||
<translation>次期接続がありません...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1513,7 +1513,7 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' をダウンロードしています、お待ちください...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="356"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
|
||||
<source>An error occured (full disk?), '%1' paused.</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured (full disk?), 'xxx.avi' paused.</comment>
|
||||
<translation>エラーが発生しました (ディスクいっぱい?)、'%1' が停止されました。</translation>
|
||||
@@ -1539,18 +1539,18 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">UPnP: WAN が検出されました!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="915"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="935"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent は次のポートに拘束されています: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1015"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
|
||||
<translation>DHT サポート [オン]、ポート: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1042"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1560,34 +1560,34 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">UPnP サポート [オン]、ポート: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="940"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="960"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1025"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1046"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="612"/>
|
||||
<source>The download list is not empty.
|
||||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>ダウンロードの一覧は空ではありません。
|
||||
qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1104"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation>ダウンロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1109"/>
|
||||
<source>Finished</source>
|
||||
<translation>完了しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1597,12 +1597,12 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">完了済みの一覧およびハード ドライブにある選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
|
||||
<translation>ダウンロードの一覧にある選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="937"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="957"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation>UPnP サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1612,17 +1612,17 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">ご用心ください、許可なしの著作権のある材料の共有は法律に違反しています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1049"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1070"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>暗号化サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1054"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>暗号化サポート [強制済み]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1059"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1080"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>暗号化サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1638,13 +1638,13 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">率</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="363"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
|
||||
<source>Alt+1</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="365"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Alt+2</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+2</translation>
|
||||
@@ -1656,18 +1656,18 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Alt+3、Ctrl+F</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="371"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Alt+4</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
|
||||
<source>Url download error</source>
|
||||
<translation>Url のダウンロード エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
|
||||
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
||||
<translation>次の url にあるファイルをダウンロードできませんでした: %1、理由: %2。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1677,17 +1677,17 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">高速再開データは torrent %1 を拒絶しました、再びチェックしています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="758"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
|
||||
<translation>ダウンロードの一覧とハード ドライブから選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="745"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="765"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
|
||||
<translation>完了済みの一覧とハード ドライブから選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="759"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="779"/>
|
||||
<source>'%1' was removed permanently.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed permanently.</comment>
|
||||
<translation>'%1' は永久に削除されました。</translation>
|
||||
@@ -1698,49 +1698,69 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">次の url の url シードの参照に失敗しました: %1、メッセージ: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
|
||||
<source>Alt+3</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="369"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
|
||||
<source>Ctrl+F</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="765"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="785"/>
|
||||
<source>'%1' was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
|
||||
<comment>%1 is a file name</comment>
|
||||
<translation>'%1' はその率が設定した最大値を達成したので削除されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="965"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>NAT-PMP サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="948"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="968"/>
|
||||
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>NAT-PMP サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1034"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1055"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>ローカル ピア ディスカバリ [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1037"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>ローカル ピア ディスカバリ [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1300"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1321"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
|
||||
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s、UP: %3KiB/s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1306"/>
|
||||
<source>DL: %1 KiB/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1307"/>
|
||||
<source>UP: %1 KiB/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>Ratio: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="293"/>
|
||||
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MainWindow</name>
|
||||
@@ -1752,12 +1772,12 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="52"/>
|
||||
<source>Total DL Speed:</source>
|
||||
<translation type="unfinished">全体の DL 速度:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">全体の DL 速度:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
|
||||
<source>Total UP Speed:</source>
|
||||
<translation type="unfinished">全体の UP 速度:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">全体の UP 速度:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
|
||||
@@ -1765,112 +1785,112 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">オプション(&O)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="220"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="40"/>
|
||||
<source>&Edit</source>
|
||||
<translation>編集(&E)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="250"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="70"/>
|
||||
<source>&File</source>
|
||||
<translation>ファイル(&F)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="235"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="55"/>
|
||||
<source>&Help</source>
|
||||
<translation>ヘルプ(&H)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="315"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="145"/>
|
||||
<source>Open</source>
|
||||
<translation>開く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="320"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="150"/>
|
||||
<source>Exit</source>
|
||||
<translation>終了</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="325"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="155"/>
|
||||
<source>Preferences</source>
|
||||
<translation>環境設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="330"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="160"/>
|
||||
<source>About</source>
|
||||
<translation>バージョン情報</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="335"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="165"/>
|
||||
<source>Start</source>
|
||||
<translation>開始</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="340"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="170"/>
|
||||
<source>Pause</source>
|
||||
<translation>一時停止</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="345"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="175"/>
|
||||
<source>Delete</source>
|
||||
<translation>削除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="350"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="180"/>
|
||||
<source>Pause All</source>
|
||||
<translation>すべて一時停止</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="355"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
|
||||
<source>Start All</source>
|
||||
<translation>すべて開始</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="370"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="200"/>
|
||||
<source>Torrent Properties</source>
|
||||
<translation>Torrent のプロパティ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="375"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="205"/>
|
||||
<source>Download from URL</source>
|
||||
<translation>URL からダウンロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
|
||||
<source>KiB/s</source>
|
||||
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="380"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
|
||||
<source>Create torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent の作成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="110"/>
|
||||
<source>Session ratio: </source>
|
||||
<translation type="unfinished">セッション率:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">セッション率:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="385"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="215"/>
|
||||
<source>Preview file</source>
|
||||
<translation>ファイルのプレビュー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="390"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="220"/>
|
||||
<source>Clear log</source>
|
||||
<translation>ログのクリア</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="365"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="195"/>
|
||||
<source>Delete Permanently</source>
|
||||
<translation>永久に削除</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="360"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="190"/>
|
||||
<source>Visit website</source>
|
||||
<translation>ウェブサイトの訪問</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="395"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="225"/>
|
||||
<source>Report a bug</source>
|
||||
<translation>バグの報告</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1880,17 +1900,17 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">ダウンロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="400"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="230"/>
|
||||
<source>Set upload limit</source>
|
||||
<translation>アップロード制限の設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="405"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="235"/>
|
||||
<source>Set download limit</source>
|
||||
<translation>ダウンロード制限の設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="410"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="240"/>
|
||||
<source>Documentation</source>
|
||||
<translation>資料</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1905,17 +1925,17 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">IP フィルタ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="415"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="245"/>
|
||||
<source>Set global download limit</source>
|
||||
<translation>グローバル ダウンロード制限の設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="420"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="250"/>
|
||||
<source>Set global upload limit</source>
|
||||
<translation>グローバル アップロード制限の設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="244"/>
|
||||
<location filename="../MainWindow.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>オプション</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user