mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-10 17:35:00 -06:00
Update language files
This commit is contained in:
@@ -1444,18 +1444,18 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>HttpConnection</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="184"/>
|
||||
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
||||
<translation>Després de molts intents de connexió, sembla ser que la teva direcció IP ha estat restringida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="349"/>
|
||||
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
||||
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
||||
<translation>Baixada: %1/s - Total: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
||||
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
||||
<translation>Pujada: %1/s - Total: %2</translation>
|
||||
@@ -1699,7 +1699,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
<translation type="obsolete">&Sortir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="148"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
|
||||
<source>&Options...</source>
|
||||
<translation>&Opcions...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1708,63 +1708,63 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
<translation type="obsolete">Afegir &URL...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="187"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
|
||||
<source>Torrent &creator</source>
|
||||
<translation>Crear &Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="197"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
|
||||
<source>Set upload limit...</source>
|
||||
<translation>Límit de Pujada...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="202"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
|
||||
<source>Set download limit...</source>
|
||||
<translation>Límit de Baixada...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="153"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
|
||||
<source>&About</source>
|
||||
<translation>&Sobre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="163"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
|
||||
<source>&Pause</source>
|
||||
<translation>&Pausar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="168"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
|
||||
<source>&Delete</source>
|
||||
<translation>&Esborrar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
|
||||
<source>P&ause All</source>
|
||||
<translation>Pa&usar Totes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="158"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
|
||||
<source>&Resume</source>
|
||||
<translation>&Reprendre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="135"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
|
||||
<source>&Add torrent file...</source>
|
||||
<translation>&Afegeix arxiu torrent...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="140"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
|
||||
<source>Exit</source>
|
||||
<translation>Sortir</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="314"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
|
||||
<source>R&esume All</source>
|
||||
<translation>R&eprende Tot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="177"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
|
||||
<source>Visit &Website</source>
|
||||
<translation>Visitar el meu lloc &Web</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1774,52 +1774,52 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
<translation>Tancar quan es completin les descàrregues</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="182"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
|
||||
<source>Add &link to torrent...</source>
|
||||
<translation>Afegeix &enllaç torrent...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="192"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
|
||||
<source>Report a &bug</source>
|
||||
<translation>Comunicar un &bug</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="207"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
|
||||
<source>&Documentation</source>
|
||||
<translation>&Documentasió</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="212"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
|
||||
<source>Set global download limit...</source>
|
||||
<translation>Límit global de Baixada...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="217"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
|
||||
<source>Set global upload limit...</source>
|
||||
<translation>Límit global de Pujada...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="338"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
|
||||
<source>Exit qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Tancant qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="346"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
|
||||
<source>Suspend system</source>
|
||||
<translation>Suspendre sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="354"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
|
||||
<source>Shutdown system</source>
|
||||
<translation>Tancar sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="362"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
|
||||
<source>Disabled</source>
|
||||
<translation>Deshabilitat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="367"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="708"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>Show</source>
|
||||
@@ -1838,13 +1838,13 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
<translation type="obsolete">Tancar l'equip en finalitzar les descàrregues</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="287"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
|
||||
<source>Lock qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Bloca qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/>
|
||||
<source>Ctrl+L</source>
|
||||
<translation>Ctrl+L</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1853,69 +1853,69 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
<translation type="obsolete">Apagar qBittorrent quan la descàrrega sigui completa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="298"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
|
||||
<source>Import existing torrent...</source>
|
||||
<translation>Importa torrent existent...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
|
||||
<source>Import torrent...</source>
|
||||
<translation>Importar torrent...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="306"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
|
||||
<source>Donate money</source>
|
||||
<translation>Donar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
|
||||
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
||||
<translation>Si li agrada qBittorrent, si us plau feu una donació!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="327"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
|
||||
<source>Execution &Log</source>
|
||||
<translation>Execució &Log</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1340"/>
|
||||
<source>Execution Log</source>
|
||||
<translation>Execució Log</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="241"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
|
||||
<source>Alternative speed limits</source>
|
||||
<translation>Límits de velocitat alternativa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="274"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
|
||||
<source>&RSS reader</source>
|
||||
<translation>&Lector RSS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="282"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
|
||||
<source>Search &engine</source>
|
||||
<translation>&Motor de cerca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="252"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
|
||||
<source>Top &tool bar</source>
|
||||
<translation>Barra d'eines &superior</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
|
||||
<source>Display top tool bar</source>
|
||||
<translation>Mostrar barra d'eines superior</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="263"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
|
||||
<source>&Speed in title bar</source>
|
||||
<translation>&Velocitat a la barra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
|
||||
<source>Show transfer speed in title bar</source>
|
||||
<translation>Mostra velocitat a la barra de títol</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1928,12 +1928,12 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
<translation type="obsolete">Netejar registre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="222"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
|
||||
<source>Decrease priority</source>
|
||||
<translation>Disminuir prioritat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="230"/>
|
||||
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
|
||||
<source>Increase priority</source>
|
||||
<translation>Incrementar prioritat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3810,113 +3810,113 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut escoltar la interfície de xarxa %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2121"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2123"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2108"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Descàrrega recursiva d'arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2218"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2220"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2203"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2253"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>L'equip entrarà en 15 segons en estat de suspensió, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2270"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2255"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>L'equip s'apagarà en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2272"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2257"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent serà tancat en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2879"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2864"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Anàlisi reeixit de filtratge IP: %1 normes aplicades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2870"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Error: No s'ha pogut analitzar el filtratge IP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nom del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Mida del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>El torrernt es va descarregar a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Gràcies per utilitzar qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2160"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 s'ha finalitzat les descàrregues</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2435"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2420"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Error E/S ocorregut, '%1' pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2436"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2566"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2421"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2551"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Raó: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2525"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2510"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2530"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2561"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2546"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2565"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2550"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2571"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2556"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l'Url: %1, missatge: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2700"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2685"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Descarregant '%1', si us plau esperi...</translation>
|
||||
@@ -4296,128 +4296,128 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<context>
|
||||
<name>SearchEngine</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="332"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="331"/>
|
||||
<source>Empty search pattern</source>
|
||||
<translation>Patró de recerca buit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="332"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="331"/>
|
||||
<source>Please type a search pattern first</source>
|
||||
<translation>Si us plau escrigui un patró de recerca primer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="466"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="369"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="465"/>
|
||||
<source>Results</source>
|
||||
<translation>Resultats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="444"/>
|
||||
<source>Searching...</source>
|
||||
<translation>Buscant...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>Cut</source>
|
||||
<translation>Tallar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="214"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="213"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Copiar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="215"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="214"/>
|
||||
<source>Paste</source>
|
||||
<translation>Pegar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="216"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="215"/>
|
||||
<source>Clear field</source>
|
||||
<translation>Esborrar de la llista</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>Clear completion history</source>
|
||||
<translation>Netejar historial de recerques</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="235"/>
|
||||
<source>Confirmation</source>
|
||||
<translation>Confirmació</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="235"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
|
||||
<translation>Esteu segur que voleu esborrar l'historial?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="290"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="289"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="319"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="320"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="321"/>
|
||||
<source>Search</source>
|
||||
<translation>Cerca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="301"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="300"/>
|
||||
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
||||
<translation>Manca intèrpret de Python</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="302"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="301"/>
|
||||
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
||||
Do you want to install it now?</source>
|
||||
<translation>Python 2.x és necessari per utilitzar el motor de cerca però no sembla que estigui instal-lat.
|
||||
¿Voleu instal-lo ara?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="595"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="594"/>
|
||||
<source>Search Engine</source>
|
||||
<translation>Motor de cerca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="595"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="594"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Search has finished</source>
|
||||
<translation>Recerca acabada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="601"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>An error occured during search...</source>
|
||||
<translation>Va ocórrer un error durant la recerca...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="599"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="598"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="604"/>
|
||||
<source>Search aborted</source>
|
||||
<translation>Recerca avortada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="178"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Download error</source>
|
||||
<translation>Error de descàrrega</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="178"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
||||
Please install it manually.</source>
|
||||
<translation>La instal-lació de Python no es va poder realitzar, la raó:%1.
|
||||
Si us plau, instal-li'l de forma manual.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="608"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="607"/>
|
||||
<source>Search returned no results</source>
|
||||
<translation>La recerca no va tornar resultats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="615"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Results</source>
|
||||
<comment>i.e: Search results</comment>
|
||||
<translation>Resultats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="651"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="657"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="650"/>
|
||||
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="656"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6208,76 +6208,83 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="268"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="322"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent tancarà l'equip ara, perquè totes les baixades s'han completat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="80"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="82"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="83"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="84"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="743"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="162"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="190"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="203"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Baixats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="797"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="748"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="683"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="688"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="692"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="695"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="700"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="703"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="737"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="742"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="746"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="757"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="571"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="625"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="734"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation><1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="738"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="792"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user