mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-10 01:22:31 -06:00
Update Norwegian translation
This commit is contained in:
@@ -572,118 +572,118 @@ Debería obter esta información nas preferencias do navegador.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DownloadThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="98"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="102"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="97"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="101"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<translation>Erro de E/S</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="209"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="208"/>
|
||||
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
||||
<translation>Non se encontrou o nome do servidor remoto (nome incorrecto)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="211"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="210"/>
|
||||
<source>The operation was canceled</source>
|
||||
<translation>Cancelouse a operación</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="212"/>
|
||||
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
||||
<translation>O servidor remoto pechou a conexión prematuramente, antes de que se recibise e procesase a resposta completa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="214"/>
|
||||
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
||||
<translation>Excedeuse o tempo para conectar co servidor remoto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
||||
<translation>Produciuse un fallo no saúdo do SSL/TLS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>The remote server refused the connection</source>
|
||||
<translation>O servidor remoto rexeitou a conexion</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="220"/>
|
||||
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
||||
<translation>O servidor proxy rexeitou a conexión</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="222"/>
|
||||
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
||||
<translation>O servidor proxy pechou a conexión prematuramente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="224"/>
|
||||
<source>The proxy host name was not found</source>
|
||||
<translation>Non se encontrou o nome do servidor proxy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="226"/>
|
||||
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
||||
<translation>Excedeuse o tempo para conectar co proxy ou este non respondeu en tempo á solicitude enviada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
||||
<translation>O proxy require autenticación para admitir a solicitude pero non aceptou ningunha das credenciais ofrecidas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
||||
<translation>Denegouse o acceso ao contido remoto (401)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="232"/>
|
||||
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
||||
<translation>Non se permite a operación solicitada no contido remoto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="234"/>
|
||||
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
||||
<translation>Non se encontrou o contido remoto no servidor (404)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
||||
<translation>O servidor remoto require autenticacion para servir o contido pero non aceptou as credenciais enviadas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
||||
<translation>A API de acceso á rede non pode responder á solicitude porque o protocolo é descoñecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="240"/>
|
||||
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
||||
<translation>A operación solicitada é incorrecta para este protocolo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="242"/>
|
||||
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
||||
<translation>Detectouse un erro descoñecido relacionado coa rede</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="244"/>
|
||||
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
||||
<translation>Detectouse un erro descoñecido relacionado co proxy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="246"/>
|
||||
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
||||
<translation>Detectouse un erro descoñecido relacionado co contido remoto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="248"/>
|
||||
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
||||
<translation>Detectouse unha interrupción no protocolo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../downloadthread.cpp" line="250"/>
|
||||
<source>Unknown error</source>
|
||||
<translation>Erro descoñecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2905,52 +2905,52 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="903"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1025"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1030"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1032"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1026"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1'xa está na lista de descargas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1184"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>Retomouse '%1' (continuación rápida)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2253"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>O computador suspenderase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2255"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>O computador apagarase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2257"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2258"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent pechará se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2868"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2869"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2874"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2875"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Erro: produciuse un fallo ao analizar o filtro IP indicado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="959"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1178"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1186"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1191"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>Engadiuse %1 á lista de descargas.</translation>
|
||||
@@ -2972,146 +2972,146 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="994"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1001"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1003"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1007"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1008"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Este ficheiro está corrupto ou non é un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1047"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1048"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Erro: o torrent %1 non contén ningún ficheiro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1335"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1336"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Aviso: engadíronse novos localizadores ao torrent existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1361"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1362"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Aviso: engadíronse novas sementes URL ao torrent existente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1718"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i> foi bloqueado polo filtro IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1720"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1721"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>foi bloqueado debido ao envío de anacos corruptos</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1899"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>A interface indicada para a rede non é válida: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1899"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1900"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Probando outra interface de rede dispoñíbel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1923"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Escoitando no enderezo IP %1 na interface de rede %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1925"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1926"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>Produciuse un fallo ao escoitar na interface de rede %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2106"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2108"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2109"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Descarga recursiva do ficheiro %1 integrado no torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2203"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2205"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2206"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nome do torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Tamaño do torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Ruta onde gardar: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>O torrent descargouse en %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2158"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Grazas por usar o qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2160"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 rematou a descarga</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2425"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Produciuse un erro de E/S, '%1' pausado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2425"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2555"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2426"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2556"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Razón: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: produciuse un fallo no mapeado, mensaxe: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: o mapeado do porto foi correcto, mensaxe: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2550"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2551"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>Os tamaños dos ficheiros non coinciden co torrent %1 , pausándoo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2555"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Os datos para a continuación rápida do torrent %1 foron rexeitados, comprobando de novo...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2560"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2561"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Fallou a semente url encontrada no url: %1, mensaxe: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2689"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2690"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Descargando '%1', espere...</translation>
|
||||
@@ -3313,37 +3313,37 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation>Esta seguro que desexa eliminar este elemento da lista?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="351"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="357"/>
|
||||
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
||||
<translation>Escolla un nome novo para esta fonte RSS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="351"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="357"/>
|
||||
<source>New feed name:</source>
|
||||
<translation>Nome novo da fonte:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="355"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>Name already in use</source>
|
||||
<translation>O nome xa existe</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="355"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
||||
<translation>Este nome xa está usado por un elemento, escolla outro.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="508"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="514"/>
|
||||
<source>Date: </source>
|
||||
<translation>Data: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="517"/>
|
||||
<source>Author: </source>
|
||||
<translation>Autor: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="563"/>
|
||||
<source>Unread</source>
|
||||
<translation>Sen ler</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3358,7 +3358,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<context>
|
||||
<name>RssFeed</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="313"/>
|
||||
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
||||
<translation>Descargando automaticamente %1 torrent(s) desde %2 fonte(s) RSS...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5175,83 +5175,83 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="83"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="84"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="162"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="190"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="203"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="166"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="194"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="218"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Descargas</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="797"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="812"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation>%1h %2m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="817"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation>%1d %2h</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="625"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="640"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Descoñecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="322"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="337"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>O qBittorrent vai apagar o computador porque remataron todas as descargas.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="737"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="742"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="746"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="749"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="754"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="752"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="757"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="761"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="764"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="772"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Descoñecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation>< 1 m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="792"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1 m</translation>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user