Update language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2012-01-31 19:26:47 +02:00
parent 3da9fec665
commit 323275c340
20 changed files with 1848 additions and 1848 deletions

View File

@@ -572,118 +572,118 @@ Debería obter esta información nas preferencias do navegador.</translation>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="97"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="101"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="102"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="106"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Erro de E/S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="208"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="213"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Non se encontrou o nome do servidor remoto (nome incorrecto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="210"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="215"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Cancelouse a operación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="212"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="217"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>O servidor remoto pechou a conexión prematuramente, antes de que se recibise e procesase a resposta completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="214"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="219"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Excedeuse o tempo para conectar co servidor remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="221"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Produciuse un fallo no saúdo do SSL/TLS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="223"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>O servidor remoto rexeitou a conexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="220"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="225"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>O servidor proxy rexeitou a conexión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="222"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="227"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>O servidor proxy pechou a conexión prematuramente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="224"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="229"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Non se encontrou o nome do servidor proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="226"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="231"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Excedeuse o tempo para conectar co proxy ou este non respondeu en tempo á solicitude enviada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="228"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="233"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>O proxy require autenticación para admitir a solicitude pero non aceptou ningunha das credenciais ofrecidas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="230"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="235"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Denegouse o acceso ao contido remoto (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="232"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="237"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Non se permite a operación solicitada no contido remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="234"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="239"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Non se encontrou o contido remoto no servidor (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="236"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="241"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>O servidor remoto require autenticacion para servir o contido pero non aceptou as credenciais enviadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="238"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="243"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>A API de acceso á rede non pode responder á solicitude porque o protocolo é descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="240"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="245"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>A operación solicitada é incorrecta para este protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="242"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="247"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Detectouse un erro descoñecido relacionado coa rede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="244"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="249"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Detectouse un erro descoñecido relacionado co proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="246"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="251"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Detectouse un erro descoñecido relacionado co contido remoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="248"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="253"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Detectouse unha interrupción no protocolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="250"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="255"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro descoñecido</translation>
</message>
@@ -2480,33 +2480,33 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="107"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Non descargado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="116"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="171"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="110"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="172"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="104"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Mixta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="113"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="173"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Máxima</translation>
@@ -3784,22 +3784,22 @@ Instálea manualmente.</translation>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="343"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="345"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="343"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="345"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="343"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="345"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="343"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="345"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
@@ -4288,175 +4288,175 @@ Instálea manualmente.</translation>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="524"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="525"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Visibilidade da columna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="766"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="767"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="227"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="228"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Seleccionar unha ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="449"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="450"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Límites da velocidade de descarga do torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="482"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="483"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Límites da velocidade de envío do torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="589"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="590"/>
<source>New Label</source>
<translation>Etiqueta nova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="589"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="590"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="594"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="595"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>O nome da etiqueta non é correcto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="594"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="595"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Non use ningún caracter especial no nome da etiqueta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="611"/>
<source>Rename</source>
<translation>Cambiar o nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="611"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nome novo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="644"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="645"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="647"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Pausar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="649"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="651"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Previsualizar o ficheiro...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="652"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="653"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Límite da taxa de compartición...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="655"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Límite da velocidade de envío...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="656"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Límite da velocidade de descarga...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="658"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="659"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Abrir o cartafol de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="661"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Mover arriba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="663"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Mover abaixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="665"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Mover ao principio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="666"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Mover ao final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Estabelecer a localización...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="811"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="670"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Forzar outra comprobación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Copiar a ligazón magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="676"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Modo super-sementeira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="680"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Cambiar o nome...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Descargar en orde secuencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Descargar primeiro os anacos inicial e final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="768"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Nova...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="768"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="769"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Restabelecer</translation>
@@ -4538,7 +4538,7 @@ Instálea manualmente.</translation>
<translation>Desexo dar as grazas ás persoas seguintes que como voluntarios traduciron o qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="96"/>
<location filename="../about_imp.h" line="97"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Contacte comigo se desexa traducir o qBittorrent ao seu idioma.</translation>
</message>
@@ -4564,104 +4564,104 @@ Instálea manualmente.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Diálogo de adición de torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="36"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="67"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Estabelecer como ruta predefinida para gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="78"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Tamaño do torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="85"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="116"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Descoñecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="109"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Espazo libre no disco:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="147"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etiqueta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="193"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Contido do torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
<source>Select None</source>
<translation>Non seleccionar nada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Descargar en orde secuencial (máis lento pero mellor para previsualizar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="282"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Ignorar a comprobación do ficheiro e sementar inmediatamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="289"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Engadir en estado pausado á lista de descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="311"/>
<source>Add</source>
<translation>Engadir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="318"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="340"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="345"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="355"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Non descargar</translation>
</message>
@@ -5341,22 +5341,22 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
<translation>Actualizado correctamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Chave incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1298"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Esta non é unha chave SSL correcta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Certificado incorrecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1313"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1314"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Este non é un certificado SSL correcto.</translation>
</message>