mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-22 08:27:24 -06:00
- Queueing system fix
This commit is contained in:
@@ -182,17 +182,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">代理伺服器設定</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2140"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2097"/>
|
||||
<source>Port:</source>
|
||||
<translation>埠:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2179"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2136"/>
|
||||
<source>Authentication</source>
|
||||
<translation>驗證</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2200"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2157"/>
|
||||
<source>Password:</source>
|
||||
<translation>密碼:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>代理伺服器:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2190"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2147"/>
|
||||
<source>Username:</source>
|
||||
<translation>使用者名稱:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -617,17 +617,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>假裝為 Azureus 以避免被踢出 (需要重新啟動)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2062"/>
|
||||
<source>Web UI</source>
|
||||
<translation>Web UI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2118"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2075"/>
|
||||
<source>Enable Web User Interface</source>
|
||||
<translation>啟用 Web UI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2131"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2088"/>
|
||||
<source>HTTP Server</source>
|
||||
<translation>HTTP 伺服器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -657,7 +657,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>torrent 排程</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2050"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2007"/>
|
||||
<source>Maximum active torrents:</source>
|
||||
<translation>最大活躍的 torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -684,7 +684,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="2007"/>
|
||||
<source>Maximum active uploads:</source>
|
||||
<translation>最大活躍的上傳數:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">最大活躍的上傳數:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -942,23 +942,23 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1428"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1426"/>
|
||||
<source>Connection status:</source>
|
||||
<translation>連線狀態:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1411"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1409"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1414"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1412"/>
|
||||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>下載速度: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1417"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1415"/>
|
||||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>上傳速度: %1 KiB/s</translation>
|
||||
@@ -1015,12 +1015,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>讀取或寫入 %1 時發生錯誤。硬碟可能已經滿了, 將暫停下載</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1423"/>
|
||||
<source>Connection Status:</source>
|
||||
<translation>連線狀態:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1423"/>
|
||||
<source>Online</source>
|
||||
<translation>線上</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1047,17 +1047,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>qBittorrent 綁定埠: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1063"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1061"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
|
||||
<translation>DHT 支援 [開啟], 埠: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1067"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1072"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1070"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX 支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1074,12 +1074,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
你確定要離開 qBittorrent?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1135"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1133"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation>下載</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
|
||||
<source>Finished</source>
|
||||
<translation>完成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1094,17 +1094,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>UPnP 支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1091"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1089"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>加密支援 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1096"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1094"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>加密支援 [強迫]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1101"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1099"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>加密支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1180,12 +1180,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>NAT-PMP 支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1076"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
||||
<translation>本地下載者搜尋 [開啟]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1077"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>本地下載者搜尋支援 [關閉]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1196,18 +1196,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' 已經移除, 因為其分享率已經達到你設定的最大值了。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1389"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
|
||||
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1 (下載速度: %2KiB/s, 上傳速度: %3KiB/s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1374"/>
|
||||
<source>DL: %1 KiB/s</source>
|
||||
<translation>下載: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
|
||||
<source>UP: %1 KiB/s</source>
|
||||
<translation>上傳: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1222,7 +1222,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>DHT: %1 個節點</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1428"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1426"/>
|
||||
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
||||
<translation>沒有直接的連線。這表示你的網路設置可能有問題。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1232,7 +1232,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>上傳</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1505"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1503"/>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation>選項儲存成功。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2559,22 +2559,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">選項儲存成功。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1260"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1250"/>
|
||||
<source>Choose scan directory</source>
|
||||
<translation>選擇掃描的目錄</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1275"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1265"/>
|
||||
<source>Choose a save directory</source>
|
||||
<translation>選擇儲存的目錄</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1267"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1257"/>
|
||||
<source>Choose an ip filter file</source>
|
||||
<translation>選擇一個 IP 過濾檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1267"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1257"/>
|
||||
<source>Filters</source>
|
||||
<translation>過濾器</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3109,7 +3109,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="110"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>無法解碼 torrent 檔案:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3119,37 +3119,37 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">這個檔案不是損壞就是不是 torrent 檔案。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>選擇儲存路徑</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="382"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>輸入儲存路徑</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="382"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>請輸入儲存路徑</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>建立儲存路徑錯誤</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>無法建立儲存路徑</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="418"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>無效的選擇檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="418"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>你必須至少選擇 torrent 裡的一個檔案</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3169,7 +3169,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation>進度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="281"/>
|
||||
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>優先度</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user