mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-07 08:02:30 -06:00
Updated Croatian translation
This commit is contained in:
@@ -365,94 +365,94 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation>Error interfície d'Usuari Web - No es pot enllaçar al port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Va ser eliminat de la llista de transferència i del disc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Va ser eliminat de la llista de transferència.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' no és una URI vàlida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' ja està en la llista de descàrregues.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' agregat a la llista de descàrregues.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: nous Trackers s'han afegit al torrent existent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: noves llavors URL s'han afegit al Torrent existent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Error: aquest torrent %1 no conté cap fitxer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>va ser bloquejat a causa del filtre IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Descàrrega recursiva d'arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -465,43 +465,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Raó: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Error E/S ocorregut, '%1' pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l'Url: %1, missatge: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
|
||||
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Descarregant '%1', si us plau esperi...</translation>
|
||||
@@ -1945,12 +1945,12 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t
|
||||
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
|
||||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Obrir arxius Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
|
||||
<source>Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Arxius Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2082,7 +2082,7 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t
|
||||
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2359,7 +2359,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
||||
@@ -2427,15 +2427,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
|
||||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>Vel. de Baixada: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>Vel. de Pujada: %1 KiB/s</translation>
|
||||
@@ -2518,13 +2518,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' reiniciado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||||
<translation>%1 ha acabat de descarregar-se.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||||
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
||||
@@ -2611,12 +2611,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
<translation>Transferències (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
|
||||
<source>Download completion</source>
|
||||
<translation>Descàrrega completada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
||||
Reason: %2</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
||||
@@ -2625,61 +2625,61 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
Raó: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
|
||||
<source>Alt+2</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>Alt+3</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
|
||||
<source>Recursive download confirmation</source>
|
||||
<translation>Confirmació descàrregues recursives</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
|
||||
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
||||
<translation>Aquest torrent %1 conté arxius torrent, vol seguir endavant amb la seva descàrrega?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
|
||||
<source>Yes</source>
|
||||
<translation>Sí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
|
||||
<source>No</source>
|
||||
<translation>No</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
|
||||
<source>Never</source>
|
||||
<translation>Mai</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
|
||||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||||
<translation>Límit global de Pujada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
|
||||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||||
<translation>Límit global de Baixada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
|
||||
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
||||
<translation>Tancant qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
|
||||
<source>Always</source>
|
||||
<translation>Sempre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2689,7 +2689,7 @@ Raó: %2</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
|
||||
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1 (Baixada: %2/s, Pujada: %3/s)</translation>
|
||||
@@ -2767,7 +2767,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Radio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Alt+1</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+1</translation>
|
||||
@@ -2788,12 +2788,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Url download error</source>
|
||||
<translation>Error de descàrrega d'Url</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
||||
<translation>No es va poder descarregar l'arxiu en la url: %1, raó: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2824,7 +2824,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
|
||||
<source>Ctrl+F</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
||||
<translation>Ctrl + F</translation>
|
||||
@@ -2835,7 +2835,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
|
||||
<source>Some files are currently transferring.
|
||||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>Alguns arxius encara estan transferint.
|
||||
@@ -2867,7 +2867,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation>Opcions guardades correctament.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5019,7 +5019,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
<translation type="obsolete">Progreso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioritat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5047,80 +5047,80 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
<translation>Alt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>en aquesta sessió</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Llavors per %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<translation>Error d'Entrada/Sortida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>This file does not exist yet.</source>
|
||||
<translation>Aquest arxiu encara no existeix.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
|
||||
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
||||
<translation>Aquest arxiu encara no existeix.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Rebatejar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Rebatejar arxiu Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nou nom:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n'elegeixi un altre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5129,23 +5129,23 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
<translation type="obsolete">Nada - ¿Inaccesible?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
|
||||
<source>New url seed</source>
|
||||
<comment>New HTTP source</comment>
|
||||
<translation>Nova llavor url</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
|
||||
<source>New url seed:</source>
|
||||
<translation>Nova llavor url:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
|
||||
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
||||
<translation>Aquesta llavor url ja està en la llista.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5154,19 +5154,19 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
|
||||
<translation type="obsolete">La lista de trackers no puede estar vacía.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Seleccioni un directori de destinació</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
|
||||
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>No es va poder crear el directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5628,12 +5628,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">Motor de búsqueda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>Empty search pattern</source>
|
||||
<translation>Patró de recerca buit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
|
||||
<source>Please type a search pattern first</source>
|
||||
<translation>Si us plau escrigui un patró de recerca primer</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5646,13 +5646,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<translation type="obsolete">Debes seleccionar al menos un motor de búsqueda.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
|
||||
<source>Results</source>
|
||||
<translation>Resultats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>Searching...</source>
|
||||
<translation>Buscant...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5731,42 +5731,42 @@ Log:
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
|
||||
<source>Search</source>
|
||||
<translation>Cerca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
|
||||
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
||||
<translation>Manca intèrpret de Python</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
|
||||
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
||||
Do you want to install it now?</source>
|
||||
<translation>Python 2.x és necessari per utilitzar el motor de cerca però no sembla que estigui instal-lat.
|
||||
¿Voleu instal-lo ara?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Search Engine</source>
|
||||
<translation>Motor de cerca</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
|
||||
<source>Search has finished</source>
|
||||
<translation>Recerca acabada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
|
||||
<source>An error occured during search...</source>
|
||||
<translation>Va ocórrer un error durant la recerca...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
|
||||
<source>Search aborted</source>
|
||||
<translation>Recerca avortada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5783,12 +5783,12 @@ Please install it manually.</source>
|
||||
Si us plau, instal-li'l de forma manual.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
|
||||
<source>Search returned no results</source>
|
||||
<translation>La recerca no va tornar resultats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
|
||||
<source>Results</source>
|
||||
<comment>i.e: Search results</comment>
|
||||
<translation>Resultats</translation>
|
||||
@@ -5802,8 +5802,8 @@ Si us plau, instal-li'l de forma manual.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">No se pudo descargar la actualización del plugin de búsqueda en la url: %1, razón: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
|
||||
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8751,8 +8751,8 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Verdadero</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8761,9 +8761,9 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Escollir directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8776,111 +8776,111 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>No es pot descodificar l'enllaç magnet:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Enllaç magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Rebatejar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Rebatejar arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nou nom:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n'elegeixi un altre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ruta de destí buida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nom d'Etiqueta no vàlid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l'Etiqueta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Error en la Sembra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d'arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selecció d'arxiu invàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8897,7 +8897,7 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Progreso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioritat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user