Updated Croatian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-07-20 08:56:41 +00:00
parent 4667a84939
commit 385f950c2b
18 changed files with 2515 additions and 2515 deletions

View File

@@ -412,94 +412,94 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez<br>
<translation>Σφάλμα Web User Interface - Αδύνατο να συνδεθεί το Web UI στην θύρα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>To &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων και τον σκληρό δίσκο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>Το &apos;%1&apos; δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι trackers προστέθηκαν στο υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Σφάλμα: Το τόρεντ %1 δεν περιέχει κανένα αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
</message>
@@ -508,43 +508,43 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Αδύνατη η επικοινωνία με καμία από της δεδομένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@@ -2025,7 +2025,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Άνοιγμα Αρχείων torrent</translation>
</message>
@@ -2114,7 +2114,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία torrent</translation>
</message>
@@ -2174,7 +2174,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2471,7 +2471,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -2539,15 +2539,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Λήψης: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Αποστολής: %1 KiB/s</translation>
@@ -2630,13 +2630,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Έχει τελειώσει η λήψη του &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Σφάλμα</translation>
@@ -2723,12 +2723,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Μεταφορές (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Ολοκλήρωση λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -2737,28 +2737,28 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Αιτία: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση σχετικού (recursive) κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Το τόρεντ %1 περιέχει άλλα αρχεία τόρεντ, θέλετε να συνεχίσετε και να τα κατεβάσετε?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Έξοδος από το qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation>Πάντα</translation>
</message>
@@ -2768,7 +2768,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Κάτ.: %2/s, Αν.: %3/s)</translation>
@@ -2846,7 +2846,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@@ -2867,12 +2867,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Σφάλμα λήψης url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Αδυναμία λήψης αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
@@ -2903,46 +2903,46 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation>Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation>Ποτέ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Μερικά αρχεία μεταφέρονται τώρα.
@@ -3012,7 +3012,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
@@ -5184,7 +5184,7 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
@@ -5208,80 +5208,80 @@ QGroupBox {
<translation>Υψηλή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>τρέχουσα συνεδρία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Διαμοιράστηκε για %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>μέγιστο %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει ακόμα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν υπάρχει ακόμα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>Νέο όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ&apos;αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
@@ -5290,23 +5290,23 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Κανένα - Απροσπέλαστο?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Νέο url διαμοιρασμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Νέο url διαμοιρασμού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Αυτό το url διαμοιρασμού είναι ήδη στη λίστα.</translation>
</message>
@@ -5315,19 +5315,19 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Η λίστα των ιχνηλατών δεν γίνεται να είναι άδειο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Αδύνατο να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
@@ -5794,12 +5794,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Κενό πρότυπο εύρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation>
</message>
@@ -5812,13 +5812,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
@@ -5897,42 +5897,42 @@ Changelog:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Έλλειψη διερμηνέα Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Απαιτείται το Python 2.x. για την μηχανή αναζήτησης,αλλά δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο.
Θέλετε να το εγκαταστήσετε τώρα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Η αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message>
@@ -5949,12 +5949,12 @@ Please install it manually.</source>
Παρακαλώ εγκαταστήστε το χειροκίνητα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
@@ -5968,8 +5968,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">Αδυναμία λήψης plugin αναζήτησης από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
@@ -8980,8 +8980,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent:</translation>
</message>
@@ -8990,9 +8990,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
@@ -9005,111 +9005,111 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το magnet link:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>Νέο όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ&apos;αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
</message>
@@ -9126,7 +9126,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>