mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-20 15:37:26 -06:00
- Updated translation files
This commit is contained in:
@@ -184,7 +184,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>ポートの範囲:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1542"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1663"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -211,7 +211,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1251"/>
|
||||
<source>Server IP:</source>
|
||||
<translation>サーバー IP:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">サーバー IP:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1258"/>
|
||||
@@ -224,22 +224,22 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>ポート:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1316"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1360"/>
|
||||
<source>Proxy server requires authentication</source>
|
||||
<translation>プロキシ サーバーは認証を必要とします</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1326"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1370"/>
|
||||
<source>Authentication</source>
|
||||
<translation>認証</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1354"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1398"/>
|
||||
<source>User Name:</source>
|
||||
<translation>ユーザー名:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1361"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1405"/>
|
||||
<source>Password:</source>
|
||||
<translation>パスワード:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -259,12 +259,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">キャンセル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1470"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1591"/>
|
||||
<source>Scanned Dir:</source>
|
||||
<translation>スキャン済みディレクトリ:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1452"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1573"/>
|
||||
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
|
||||
<translation>ディレクトリ スキャンを有効にする (torrent ファイル内部の自動追加)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>ウィンドウの最小化時にシステムトレイへ移動する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1428"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1549"/>
|
||||
<source>Misc</source>
|
||||
<translation>その他</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -369,12 +369,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>KiB UP 最大。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1512"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1633"/>
|
||||
<source>Preview program</source>
|
||||
<translation>プログラムのプレビュー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1532"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1653"/>
|
||||
<source>Audio/Video player:</source>
|
||||
<translation>オーディオ/ビデオ プレーヤー:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -494,37 +494,37 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>システムトレイ メッセージ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1440"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1561"/>
|
||||
<source>Directory scan</source>
|
||||
<translation>ディレクトリ スキャン</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1554"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1675"/>
|
||||
<source>Style (Look 'n Feel)</source>
|
||||
<translation>スタイル (外観)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1566"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1687"/>
|
||||
<source>Plastique style (KDE like)</source>
|
||||
<translation>プラスチック スタイル (KDE 風)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1576"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1697"/>
|
||||
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
|
||||
<translation>クリアルック スタイル (GNOME 風)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1583"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1704"/>
|
||||
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
|
||||
<translation>Motif スタイル (既定の Unix システムでの Qt スタイル)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1590"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1711"/>
|
||||
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
|
||||
<translation>CDE スタイル (Common Desktop Environment 風)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1600"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1721"/>
|
||||
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
|
||||
<translation>MacOS スタイル (MacOSX のみ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -539,10 +539,55 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>システムトレイ統合を無効にする</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1610"/>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1731"/>
|
||||
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
|
||||
<translation>WindowsXP スタイル (Windows XP のみ)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1251"/>
|
||||
<source>Server IP or url:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1324"/>
|
||||
<source>Proxy type:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1332"/>
|
||||
<source>HTTP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1337"/>
|
||||
<source>SOCKS5</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1461"/>
|
||||
<source>Affected connections</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1473"/>
|
||||
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1489"/>
|
||||
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1505"/>
|
||||
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options.ui" line="1521"/>
|
||||
<source>Use proxy for DHT messages</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FinishedTorrents</name>
|
||||
@@ -614,52 +659,52 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<context>
|
||||
<name>GUI</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="854"/>
|
||||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Torrent ファイルを開く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="973"/>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation>はい(&Y)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="945"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="973"/>
|
||||
<source>&No</source>
|
||||
<translation>いいえ(&N)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="937"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="965"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
|
||||
<translation>ダウンロードの一覧の選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1303"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1342"/>
|
||||
<source>Connecting...</source>
|
||||
<translation>接続しています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="535"/>
|
||||
<source>Downloading...</source>
|
||||
<translation>ダウンロードしています....</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="855"/>
|
||||
<source>Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Torrent ファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="943"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="971"/>
|
||||
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
||||
<translation>よろしいですか? -- qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1379"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
|
||||
<source>Couldn't listen on any of the given ports.</source>
|
||||
<translation>所定のポートで記入できませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -669,29 +714,29 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation>状態</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1369"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1408"/>
|
||||
<source>Paused</source>
|
||||
<translation>一時停止済み</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>Preview process already running</source>
|
||||
<translation>プレビュー処理はすでに起動中です</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="436"/>
|
||||
<source>There is already another preview process running.
|
||||
Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation>すでに別のプレビュー処理が起動中です。
|
||||
まず他の 1 つを閉じてください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1354"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1393"/>
|
||||
<source>Download finished</source>
|
||||
<translation>ダウンロードが完了しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="894"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
|
||||
<translation>ハード ドライブとダウンロードの一覧にある選択されたアイテムを削除してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -702,17 +747,17 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1437"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1476"/>
|
||||
<source>Connection status:</source>
|
||||
<translation>接続状態:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1437"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1476"/>
|
||||
<source>Offline</source>
|
||||
<translation>オフライン</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1437"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1476"/>
|
||||
<source>No peers found...</source>
|
||||
<translation>ピアが見つかりません...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -759,156 +804,156 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation>ETA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="192"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="193"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1 started.</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent %1 が開始されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="746"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="468"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
|
||||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>DL 速度: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="468"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
|
||||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>UP 速度: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
|
||||
<source>Checking...</source>
|
||||
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
|
||||
<translation>チェックしています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="540"/>
|
||||
<source>Stalled</source>
|
||||
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
|
||||
<translation>失速しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="746"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="985"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1013"/>
|
||||
<source>'%1' was removed.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed.</comment>
|
||||
<translation>'%1' は削除されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1059"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' がダウンロードの一覧に追加されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1061"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' が再開されました。 (高速再開)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1041"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' はすでにダウンロードの一覧にあります。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1045"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Torrent ファイルをデコードすることができません: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1108"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1136"/>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<comment>i.e: No error message</comment>
|
||||
<translation>なし</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1240"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1279"/>
|
||||
<source>All downloads were paused.</source>
|
||||
<translation>すべてのダウンロードが一時停止されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1260"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1299"/>
|
||||
<source>'%1' paused.</source>
|
||||
<comment>xxx.avi paused.</comment>
|
||||
<translation>'%1' が停止されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1281"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1320"/>
|
||||
<source>Connecting...</source>
|
||||
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
|
||||
<translation>接続しています...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1285"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1324"/>
|
||||
<source>All downloads were resumed.</source>
|
||||
<translation>すべてのダウンロードが再開されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1304"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
|
||||
<source>'%1' resumed.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
|
||||
<translation>'%1' が再開されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1354"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1393"/>
|
||||
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||||
<translation>%1 はダウンロードが完了しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1363"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1402"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||||
<translation>I/O エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1363"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1402"/>
|
||||
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
|
||||
<translation>%1 の読み込みまたは書き込みを試行にエラーが発生しました。ディスクはおそらくいっぱいです、ダウンロードは一時停止されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Connection Status:</source>
|
||||
<translation>接続状態:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1428"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1467"/>
|
||||
<source>Online</source>
|
||||
<translation>オンライン</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>Firewalled?</source>
|
||||
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
|
||||
<translation>ファイアウォールされましたか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1472"/>
|
||||
<source>No incoming connections...</source>
|
||||
<translation>次期接続がありません...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>'%1' をダウンロードしています、お待ちください...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1371"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1410"/>
|
||||
<source>An error occured (full disk?), '%1' paused.</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured (full disk?), 'xxx.avi' paused.</comment>
|
||||
<translation>エラーが発生しました (ディスクいっぱい?)、'%1' が停止されました。</translation>
|
||||
@@ -924,60 +969,60 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation>RSS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="282"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="283"/>
|
||||
<source>UPnP: no WAN service detected...</source>
|
||||
<translation>UPnP: WAN サービスが検出されません...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="286"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="287"/>
|
||||
<source>UPnP: WAN service detected!</source>
|
||||
<translation>UPnP: WAN が検出されました!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1132"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent は次のポートに拘束されています: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1157"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1185"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
|
||||
<translation>DHT サポート [オン]、ポート: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1162"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1190"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>DHT サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1168"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1196"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON], port: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP サポート [オン]、ポート: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1172"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1200"/>
|
||||
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>UPnP サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1180"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1208"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>PeX サポート [オン]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1211"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>PeX サポート [オフ]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="747"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="775"/>
|
||||
<source>The download list is not empty.
|
||||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>ダウンロードの一覧は空ではありません。
|
||||
qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1352"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation>ダウンロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -987,17 +1032,17 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation>完了しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list and in hard drive?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="944"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="972"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1176"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="1204"/>
|
||||
<source>UPnP support [ON]</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1903,32 +1948,32 @@ Changelog:
|
||||
<context>
|
||||
<name>options_imp</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1055"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1107"/>
|
||||
<source>Range Start IP</source>
|
||||
<translation>範囲の開始 IP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1056"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1108"/>
|
||||
<source>Start IP:</source>
|
||||
<translation>開始 IP:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1072"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1124"/>
|
||||
<source>Range End IP</source>
|
||||
<translation>範囲の最終 IP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1073"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1125"/>
|
||||
<source>End IP:</source>
|
||||
<translation>最終 IP:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1089"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1141"/>
|
||||
<source>IP Range Comment</source>
|
||||
<translation>IP 範囲のコメント</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1090"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1142"/>
|
||||
<source>Comment:</source>
|
||||
<translation>コメント:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1939,48 +1984,48 @@ Changelog:
|
||||
<translation>から</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="944"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="996"/>
|
||||
<source>Choose your favourite preview program</source>
|
||||
<translation>お気に入りのプレビュー プログラムを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1084"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1136"/>
|
||||
<source>Invalid IP</source>
|
||||
<translation>不正な IP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1084"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1136"/>
|
||||
<source>This IP is invalid.</source>
|
||||
<translation>この IP は不正です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="732"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="784"/>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation>オプションの保存に成功しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="929"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="981"/>
|
||||
<source>Choose scan directory</source>
|
||||
<translation>スキャンするディレクトリを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="936"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="988"/>
|
||||
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
|
||||
<translation>ipfilter.dat ファイルを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="952"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1004"/>
|
||||
<source>Choose a save directory</source>
|
||||
<translation>保存ディレクトリを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="984"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<comment>Input/Output Error</comment>
|
||||
<translation>I/O エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="984"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1036"/>
|
||||
<source>Couldn't open %1 in read mode.</source>
|
||||
<translation>読み込みモードで %1 を開くことができませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user