Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999
2021-10-31 12:29:34 +02:00
parent ddd106655d
commit 40f2718265
56 changed files with 6086 additions and 9856 deletions

View File

@@ -13,10 +13,6 @@
<source>About</source>
<translation>Honi buruz</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="vanished">Egilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>Authors</source>
@@ -275,10 +271,6 @@
<source>Remember last used save path</source>
<translation>Gogoratu erabilitako azken gordetze helburua</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation type="vanished">Hautatuz gero, .torrent agiria ez da ezabatuko &quot;Jeisiera&quot; orrialdeko aukerak elkarrizketak horrela adierazita ere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
@@ -968,10 +960,6 @@ Akatsa: %2</translation>
<source>Optional IP address to bind to</source>
<translation>Aukerazko IP helbidea lotzeko</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation type="vanished">IP Helbidea aztarnariei jakinarazteko (berrabiaraztea beharrezkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
@@ -1082,14 +1070,6 @@ Akatsa: %2</translation>
<source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation type="vanished">Web EI adminstrari sarhitza berezkoa da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation type="vanished">Hau segurtasun arrisku bat da, mesedez kontuan izan zure sarhitza aldatzea programaren hobespenetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="803"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
@@ -1139,10 +1119,6 @@ Akatsa: %2</translation>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>RSS Jeistzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation type="vanished">RSS torrent berez jeitsiera ezgaituta dago orain! Aplikazioaren ezarpenetan gaitu dezakezu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
<source>Download Rules</source>
@@ -1648,408 +1624,404 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="565"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="566"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Berrabiaraztea beharrezkoa HaX sostengua aldatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Sistemaren sare egoera %1-ra aldatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>ONLINE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>LINEAZ-KANPO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2441"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2444"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>%1-ren sare itxurapena aldatu egin da, saio lotura berritzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2804"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2807"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Enkriptaketa sostengua [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
<source>FORCED</source>
<translation>BEHARTUTA</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
<translation type="vanished">%1 ez da baliozko IP helbide bat eta eragotzia izan da eragotzitako helbideen zerrenda ezarriz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Izengabe modua [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1634"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1635"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&apos;%1&apos;-k zuk ezarritako gehienezko maila erdietsi du. Torrenta eta bere agiriak kendu dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1645"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1646"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>%1-k ezarri duzun gehienezko maila erdietsi du. Gaitu gain emaritza beretzat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1673"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1674"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&apos;%1&apos;-k zuk ezarritako gehienezko emaritza denbora erdietsi du. Torrenta eta bere agiriak kendu dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1684"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1685"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>%1 ezarri duzun gehienezko emaritza denbora erdietsita. Gaitu gain emaritza beretzat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2322"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2325"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation type="unfinished">Ezin izan da &apos;%1&apos; torrent metadatu fitxategia esportatu. Arrazoia: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2357"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2360"/>
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
<translation>Akatsa: Utzita berrekite datu gordetzea %1 torrent nabarmenentzat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2459"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2462"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation>Itxuratutako %1 sare interfaze helbidea ez da baliozkoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2500"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2535"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2503"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2538"/>
<source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
<comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
<translation>Ezin da aurkitu itxuratutako &apos;%1&apos; helbidea aditzeko hemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2922"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2925"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned IP addresses.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3946"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3949"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Ezinezkoa &apos;%1&apos; torrent agiria dekodeatzea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4002"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4005"/>
<source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation>Ezeztatuta mugitza &quot;%1&quot; -&gt; &quot;%2&quot;-tik -&gt; &quot;%3&quot;-ra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4012"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4015"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
<translation>Ezinezkoa lerrokatzea mugitzeko &quot;%1&quot; -&gt; &quot;%2&quot;-ra. Torrenta une honetan helmuga kokaleku berdinera mugitzen ari da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4021"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
<translation>Ezinezkoa &quot;%1&quot; lerrokatzea mugitzeko &quot;%2&quot;-tik &quot;%3&quot;-ra. Bi helburuek kokaleku berdinera zuzentzen dute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4032"/>
<source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation>Lerrokatuta &quot;%1&quot; mugitzeko &quot;%2&quot;-tik &quot;%3&quot;-ra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4046"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4049"/>
<source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
<translation>Mugitzen &quot;%1&quot; hona: &quot;%2&quot;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4157"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4160"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agiriaren jeisketa mugagabea &apos;%2&apos; torrentean barneratuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4500"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4503"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1.</source>
<translation>Ezin izan da torrenta kargatu. Arrazoia: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4648"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
<source>IP filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
<translation>IP Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/>
<source>port filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
<translation>ataka iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/>
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
<translation>%1 modu nahasi murrizpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/>
<source>use of privileged port</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
<translation>ataka pribilegiatuaren erabilera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
<translation>%1 ezgaituta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4666"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
<translation>%1 ezgaituta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4492"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4495"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
<translation>Torrent akatsa: &quot;%1&quot; Akatsa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4531"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4580"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4534"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4583"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; kendu egin da eskualdaketa zerrendatik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4554"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; kendu egin da eskualdaketa zerrendatik eta diska gogorretik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4574"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4577"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; kendu eginda eskualdaketa zerrendatik baina agiriak ezin izan dira ezabatu. Akatsa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4622"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4625"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation>Agiri akats alerta. Torrenta: &quot;%1&quot;. Agiria: &quot;%2&quot;. Zergatia: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4687"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/>
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Url emaritza bigizta hutsegitea. Torrenta: &quot;%1&apos;&quot;, URL-a: &quot;%2&quot;. Akatsa: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4693"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4696"/>
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Akats mezua jaso da URL emaritza batetik. Torrenta: &quot;%1&quot;. URL-a: &quot;%2&quot;. Mezua: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4702"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4705"/>
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
<translation>Ongi aditzen IP honetan: %1 ataka: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation>Hutsegieta IP honetan adiatzean: %1 ataka: %2/%3. Zergaitia: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4722"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4725"/>
<source>Detected external IP: %1</source>
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
<translation>Atzemandako kanpoko IP-a: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4814"/>
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
<translation>Akatsa: Barneko alerta lerroa betetea eta alertak erorita, egintza itsusitua ikusi dezakezu. Eroritako alerta motak: %1. Mezua: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4833"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4836"/>
<source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
<translation>&quot;%1&quot; ongi mugitu da &quot;%2&quot;-ra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4855"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4858"/>
<source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
<translation>Hutsegitea &quot;%1&quot; mugitzean &quot;%2&quot;-tik &quot;%3&quot;-ra. Zergaitia: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4894"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4897"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
<translation>SOCKS5 proxy akatsa. Mezua: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2017"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2018"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jeisten, mesedez itxaron...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2514"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2517"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Zehaztutako sare interfazea baliogabea da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1091"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>Hartzaile ID-a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation>HTTP Erabiltzaile-Ordezkaria da, &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation>DHT sostengua [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
<source>ON</source>
<translation>BAI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
<source>OFF</source>
<translation>EZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation>Tokiko Hartzaile Aurkikuntza sostengua [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<source>PeX support [%1]</source>
<translation>PeX sostengua [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1463"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1464"/>
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
<translation>Ezin da itxuratutako sare interfazearen GUID-a lortu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1478"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
<source>Trying to listen on: %1</source>
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
<translation>Aditzen saiatzen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1629"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1630"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation>%1 ezarri duzun gehienezko maila erdietsi du. Kenduta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1640"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1641"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation>%1 ezarri duzun gehienezko maila erdietsi du. Pausatuta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1668"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1669"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation>%1 ezarri duzun gehienezko emaritza denbora erdietsita. Kenduta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1679"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1680"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation>%1 ezarri duzun gehienezko emaritza denbora erdietsita. Pausatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3859"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3862"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; aztarnaria &apos;%2&apos; torrentera gehitu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3872"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; aztarnaria &apos;%2&apos; torrentetik kendu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3884"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3887"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; emaritza URL-a &apos;%2&apos; torrentera gehitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3890"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3893"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; aztarnaria &apos;%2&apos; torrentetik kendu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4232"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4242"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4235"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Ezinezkoa %1 torrenta berrekitea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4289"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4292"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Emandako IP iragazkia ongi aztertu da: %1 araua ezarri dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4299"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Akatsa: Hutsegitea emandako IP iragazkia aztertzerakoan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4456"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4459"/>
<source>&apos;%1&apos; restored.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; leheneratuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4479"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jeisketa zerrendara gehituta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4633"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4636"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa hutsegitea, mezua: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4639"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4642"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa ongi burutu da, mezua: %1</translation>
</message>
@@ -2106,22 +2078,22 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
<translation>Ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1843"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1841"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
<translation>Agiri neurriak ez datoz bat &apos;%1&apos; torrentarentzat. Ezin da jarraitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1847"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1845"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Berrekite azkar datuak baztertuak izan dira &apos;%1&apos; torrentarentzat. Zergaitia %2. Berriro egiaztatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1906"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1904"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Agiri berrizendatze hutsegitea. Torrenta: &quot;%1&quot;, agiria: &quot;%2&quot;, zegatia: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1965"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1963"/>
<source>Performance alert: </source>
<translation>Egintza alerta:</translation>
</message>
@@ -2301,10 +2273,6 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</context>
<context>
<name>DownloadHandlerImpl</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="vanished">S/I Akatsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="137"/>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="145"/>
@@ -2904,10 +2872,6 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>&amp;Itzali Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="vanished">E&amp;zgaituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
<source>&amp;Statistics</source>
@@ -3049,12 +3013,6 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
<source>Torrent file association</source>
<translation>Torrent agiri elkarketa</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="vanished">qBittorrent ez da berezko aplikazioa torrent agiriak edo Magnet loturak irekitzeko.
Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="560"/>
<source>Icons Only</source>
@@ -3092,10 +3050,6 @@ Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin?</transla
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Mesedez idatzi EI blokeatze sarhitza:</translation>
</message>
<message>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation type="vanished">Sarhitzak 3 hizkirri izan behar ditu gutxienez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
@@ -3137,10 +3091,6 @@ Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin?</transla
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; gehituta.</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation type="vanished">Jeisketa osaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/>
<source>I/O Error</source>
@@ -3219,12 +3169,6 @@ Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin?</transla
<source>Missing Python Runtime</source>
<translation>Ez dago Python Runtime</translation>
</message>
<message>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 3.3.0.</source>
<translation type="vanished">Zure Python bertsioa (%1) zaharkitua dago. Mesedez eguneratu azken bertsiora bilaketa gailuek lan egin ahal izateko.
Beharrezko gutxiena: 3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
@@ -3273,12 +3217,6 @@ Orain ezartzea nahi duzu?</translation>
<source>Old Python Runtime</source>
<translation>Python Runtime zaharra</translation>
</message>
<message>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation type="vanished">Zure Python bertsioa (%1) eguneratu gabe dago. Beharrezko gutxienekoa: 3.5.0
Nahi duzu bertsio berriena orain ezartzea?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1944"/>
<source>A new version is available.</source>
@@ -3417,10 +3355,6 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Agiriak</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="vanished">Aukerak ongi gorde dira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
@@ -3454,14 +3388,6 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="vanished">DNS dinamiko akatsa: qBittorrent zerbitzuaren zerrenda-beltzean dago, mesedez jakinarazi matxura http://bugs.qbittorrent.org helbidean.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="vanished">DNS dinamiko akatsa: %1 itzuli du zerbitzuak, mesedez jakinarazi matxura http://bugs.qbittorrent.org helbidean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
@@ -4556,10 +4482,6 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file.</source>
<translation type="vanished">Ezin da jeitsitako IP geolokalizazio datubase agiria gorde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
@@ -5305,10 +5227,6 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Ekarri torrent elkarrizketa aurrealdera</translation>
</message>
<message>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation type="vanished">.torrent agiria ezabatu egin behar da gehitu ondoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="850"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
@@ -7217,10 +7135,6 @@ Plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Editatu Web emaritza URL-a</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Abiadura grafikoak desgaituta daude&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ezarpen hau Aukera Aurreratuak bidez aldatu dezakezu &lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
<source>Filter files...</source>