Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999
2021-10-31 12:29:34 +02:00
parent ddd106655d
commit 40f2718265
56 changed files with 6086 additions and 9856 deletions

View File

@@ -13,14 +13,10 @@
<source>About</source>
<translation>Info su</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="vanished">Autore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>Authors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Autori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
@@ -209,7 +205,7 @@ Il database è concesso in licenza con la licenza internazionale Creative Common
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Se selezionato, il file .torrent non verrà eliminato indipendentemente dalle impostazioni nella pagina &quot;Download&quot; della finestra di dialogo Opzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/>
@@ -276,10 +272,6 @@ Il database è concesso in licenza con la licenza internazionale Creative Common
<source>Remember last used save path</source>
<translation>Ricorda ultimo percorso di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation type="vanished">Se spuntato, il file .torrent non verrà eliminato nonostante l&apos;impostazione nella pagina &quot;Download&quot; della finestra opzioni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
@@ -814,7 +806,7 @@ Errore: %2.</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
<source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Indirizzo IP segnalato ai tracker (richiede il riavvio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
@@ -969,10 +961,6 @@ Errore: %2.</translation>
<source>Optional IP address to bind to</source>
<translation>Indirizzo IP opzionale a cui collegarsi</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation type="vanished">Indirizzo IP da riportare ai server traccia (richiede il riavvio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
@@ -1078,20 +1066,13 @@ La modalità portatile implica una relativa ripresa rapida.</translation>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="670"/>
<source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>La password dell&apos;amministratore dell&apos;interfaccia utente web non è stata modificata rispetto a quella predefinita: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="671"/>
<source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation type="vanished">La password dell&apos;interfaccia web è ancora quella predefinita: %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation type="vanished">Questo è un rischio per la sicurezza, per favore prendi in considerazione di cambiare la tua password dalle preferenze.</translation>
<translation>Questo è un rischio per la sicurezza
Per favore cambia la password nelle preferenze del programma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="803"/>
@@ -1142,10 +1123,6 @@ La modalità portatile implica una relativa ripresa rapida.</translation>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>Scaricatore RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation type="vanished">Il download automatico dei torrent RSS è disabilitato! Puoi abilitarlo da impostazioni applicazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
<source>Download Rules</source>
@@ -1164,7 +1141,7 @@ La modalità portatile implica una relativa ripresa rapida.</translation>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>Usa filtro episodi intelligente</translation>
<translation>Usa filtro veloce episodi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
@@ -1174,7 +1151,8 @@ La modalità portatile implica una relativa ripresa rapida.</translation>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
<source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Il download automatico dei torrent RSS è attualmente disabilitato.
Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
@@ -1190,7 +1168,7 @@ La modalità portatile implica una relativa ripresa rapida.</translation>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Il Filtro Intelligente Episodi controllerà il numero dell&apos;episodio per evitare il download di duplicati.
<translation>Il filtro veloce episodi controllerà il numero dell&apos;episodio per evitare il download di duplicati.
Supporta i formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (I formati a data supportano anche - come separatore)</translation>
</message>
<message>
@@ -1659,423 +1637,419 @@ Errore: %2.</translation>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="565"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="566"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>È richiesto un riavvio per modificare il supporto PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Lo stato di rete di sistema è cambiato in %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>IN LINEA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>NON IN LINEA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2441"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2444"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>La configurazione di rete di %1 è cambiata, aggiornamento associazione di sessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2804"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2807"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Supporto criptazione [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
<source>FORCED</source>
<translation>FORZATO</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
<translation type="vanished">%1 non è un indirizzo IP valido ed è stato rifiutato applicando la lista degli indirizzi al bando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Modalità anonima [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1634"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1635"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il rapporto massimo impostato.
Rimosso torrent e relativi file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1645"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1646"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il rapporto massimo impostato.
Abilitato il super seeding per questo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1673"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1674"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il tempo di seeding massimo impostato.
Rimosso torrent e relativi file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1684"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1685"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il tempo di seeding massimo impostato.
Abilitato il super seeding per questo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2322"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2325"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation>Impossibile esportare il file di metadati torrent &apos;%1&apos;.
Motivo: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2357"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2360"/>
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
<translation>Errore: interrotto il salvataggio dei dati di ripristino per %1 torrent in sospeso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2459"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2462"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation>L&apos;indirizzo della scheda di rete configurato %1 non è valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2500"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2535"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2503"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2538"/>
<source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
<comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
<translation>Impossibile trovare l&apos;indirizzo configurato &apos;%1 &apos;in ascolto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2922"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2925"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned IP addresses.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 non è un indirizzo IP valido ed è stato rifiutato durante l&apos;applicazione dell&apos;elenco di indirizzi IP vietati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3946"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3949"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4002"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4005"/>
<source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation>Spostamento &quot;%1&quot; da &quot;%2&quot; a &quot;%3&quot; annullato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4012"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4015"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
<translation>Impossibile accodare spostamento di &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;.
Il torrent si sta attualmente spostando nello stesso percorso destinazione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4021"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
<translation>Impossibile accodare lo spostamento di &quot;%1&quot; da &quot;%2&quot; a &quot;%3&quot;.
Entrambi i percorsi puntano alla stessa posizione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4032"/>
<source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation>Accodato per lo spostamento &quot;%1&quot; da &quot;%2&quot; a &quot;%3&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4046"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4049"/>
<source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
<translation>Spostamento di &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4157"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4160"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Download ricorsivo del file &apos;%1&apos; incluso nel torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4500"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4503"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1.</source>
<translation>Impossibile caricare il torrent.
Motivo: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4648"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
<source>IP filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
<translation>Filtro IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/>
<source>port filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
<translation>filtro porta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/>
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
<translation>Restrizioni modo misto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/>
<source>use of privileged port</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
<translation>uso di porta privilegiata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
<translation>%1 è disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4666"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
<translation>%1 è disabilitato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4492"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4495"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
<translation>Torrent errato.
Torrent: &quot;%1&quot; - errore: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4531"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4580"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4534"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4583"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dall&apos;elenco trasferimenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4554"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dall&apos;elenco trasferimenti e dal disco fisso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4574"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4577"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dell&apos;elenco trasferimenti ma non è stato possibbile eliminare i file. Errore: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4622"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4625"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation>Avviso errore file.
Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Motivo:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4687"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/>
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Ricerca URL nome seed non riuscita.
Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Errore: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4693"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4696"/>
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Messaggio di errore ricevuto da un seed URL.
Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Messaggio: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4702"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4705"/>
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
<translation>Ascolto riuscito per IP: %1, porta: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation>Ascolto non riuscito per IP: %1, porta:%2/%3. Motivo:%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4722"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4725"/>
<source>Detected external IP: %1</source>
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
<translation>Rilevato IP esterno: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4814"/>
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
<translation>Errore: la coda degli avvisi interni è piena e gli avvisi sono stati eliminati, è possibile che le prestazioni vengano ridotte.
Tipi di avviso eliminati: %1. Messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4833"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4836"/>
<source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Spostamento di &quot;%1&quot; in &quot;%2&quot; completato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4855"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4858"/>
<source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
<translation>Spostamento di &quot;%1&quot; da &quot;%2&quot; in &quot;%3&quot; fallito.
Motivo: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4894"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4897"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
<translation>Errore proxy SOCK5.
Messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2017"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2018"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2514"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2517"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>L&apos;interfaccia di rete definita non è valida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1091"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>ID nodo: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation>Lo User-Agent HTTP è &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation>Supporto DHT [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
<source>ON</source>
<translation>ON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
<source>OFF</source>
<translation>OFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation>Supporto Ricerca Locale Nodi [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<source>PeX support [%1]</source>
<translation>Supporto PeX [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1463"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1464"/>
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
<translation>Impossibile ottenere il GUID della scheda di rete: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1478"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
<source>Trying to listen on: %1</source>
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
<translation>In ascolto su: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1629"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1630"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il rapporto massimo impostato. Rimosso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1640"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1641"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il rapporto massimo impostato. Messo in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1668"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1669"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il tempo di condivisione massimo impostato. Rimosso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1679"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1680"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ha raggiunto il tempo di condivisione massimo impostato. Messo in pausa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3859"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3862"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Il server traccia &apos;%1&apos; è stato aggiunto al torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3872"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Il server traccia &apos;%1&apos; è stato rimosso dal torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3884"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3887"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>L&apos;URL distributore &apos;%1&apos; è stato aggiunto al torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3890"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3893"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>L&apos;URL distributore &apos;%1&apos; è stato rimosso dal torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4232"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4242"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4235"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Impossibile riprendere il download del torrent: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4289"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4292"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Analisi filtro IP completata: sono state applicate %1 regole.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4299"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Errore: Impossibile analizzare il filtro IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4456"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4459"/>
<source>&apos;%1&apos; restored.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; riparato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4476"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4479"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; aggiunto all&apos;elenco dei trasferimenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4633"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4636"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mappatura porta non riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4639"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4642"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mappatura porta riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
@@ -2133,22 +2107,22 @@ Motivo: %1.</translation>
<translation>Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1843"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1841"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
<translation>La dimensione del file non corrisponde per il torrent &apos;%1&apos;. Processo interrotto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1847"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1845"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent &apos;%1&apos; è stato rifiutato. Motivo: %2. Altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1906"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1904"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Rinomina file fallita. Torrent: &quot;%1&quot;, file &quot;%2&quot;, motivo: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1965"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1963"/>
<source>Performance alert: </source>
<translation>Avviso prestazioni: </translation>
</message>
@@ -2328,15 +2302,11 @@ Motivo: %1.</translation>
</context>
<context>
<name>DownloadHandlerImpl</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="vanished">Errore I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="137"/>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="145"/>
<source>I/O Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Errore I/O: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="164"/>
@@ -2822,7 +2792,7 @@ Motivo: %2.</translation>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
<source>&amp;Do nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Non fare nulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
@@ -2934,10 +2904,6 @@ Motivo: %2.</translation>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>Spe&amp;gni</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation type="vanished">&amp;Disattivato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
<source>&amp;Statistics</source>
@@ -3079,12 +3045,6 @@ Motivo: %2.</translation>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Associazione file torrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="vanished">qBittorrent non è l&apos;applicazione predefinita per l&apos;apertura di file torrent o collegamenti magnet.
Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="560"/>
<source>Icons Only</source>
@@ -3122,10 +3082,6 @@ Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translatio
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Inserire la password per il blocco di qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation type="vanished">La password deve contenere almeno 3 caratteri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
@@ -3167,10 +3123,6 @@ Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translatio
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto.</translation>
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation type="vanished">Download completato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/>
<source>I/O Error</source>
@@ -3235,7 +3187,7 @@ Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translatio
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1471"/>
<source>Options saved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opzioni salvate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1634"/>
@@ -3249,13 +3201,6 @@ Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translatio
<source>Missing Python Runtime</source>
<translation>Runtime Python non disponibile</translation>
</message>
<message>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 3.3.0.</source>
<translation type="vanished">La versione Python installata (v. %1) è obsoleta.
Aggiorna alla versione più recente disponibile per permettere il funzionamento dei motori di ricerca.
Requisito minimo: v. 3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
@@ -3304,12 +3249,6 @@ Vuoi installarlo ora?</translation>
<source>Old Python Runtime</source>
<translation>Runtime Python obsoleto</translation>
</message>
<message>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation type="vanished">La versione di Python (%1) non è aggiornata. Requisito minimo: v. 3.5.0.
Vuoi installare una versione più recente di Python adesso?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1944"/>
<source>A new version is available.</source>
@@ -3341,13 +3280,16 @@ Stai già usando l&apos;ultima versione.</translation>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>La versione di Python (%1) è obsoleta. Requisito minimo: %2.
Vuoi installare una versione più recente adesso?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1896"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>La versione Python (%1) è obsoleta.
Per far funzionare i motori di ricerca aggiorna alla versione più recente.
Requisito minimo: v. %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2142"/>
@@ -3381,12 +3323,13 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
<source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent non è l&apos;applicazione predefinita per l&apos;apertura di file torrent o collegamenti magnet.
Vuoi rendere qBittorrent l&apos;applicazione predefinita per questi file?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="652"/>
<source>The password must be at least 3 characters long</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>La password deve essere lunga almeno 3 caratteri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="688"/>
@@ -3398,7 +3341,7 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/>
<source>Download completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Download completato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="996"/>
@@ -3448,10 +3391,6 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="vanished">Impostazioni salvate correttamente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
@@ -3478,20 +3417,14 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Errore DNS dinamico: qBittorrent è stato inserito nella lista nera dal servizio.
Invia una segnalazione di bug a http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="vanished">Errore DNS dinamico: qBittorrent è stato messo al bando dal servizio, per favore segnala un bug su http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="vanished">Errore DNS dinamico: Il servizio ha risposto %1, per favore segnala un bug su http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
<translation>Errore DNS dinamico: è stato restituito dal servizio %1 .
Invia una segnalazione di bug a http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
@@ -4588,11 +4521,8 @@ Motivo: %1</translation>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="463"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file.</source>
<translation type="vanished">Impossibile salvare il file del database geolocalizzazione IP.</translation>
<translation>Impossibile salvare il file del database geolocalizzazione IP scaricato.
Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
@@ -5160,7 +5090,7 @@ Disabilita la crittografia: connettiti solo ai peer senza crittografia protocoll
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2817"/>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation>Filtro episodi veloci RSS</translation>
<translation>Filtro veloce episodi RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2823"/>
@@ -5340,10 +5270,6 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Finestra torrent in primo piano</translation>
</message>
<message>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation type="vanished">Elimina file .torrent dopo averlo aggiunto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="850"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
@@ -5575,7 +5501,7 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/>
<source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Se il file .torrent deve essere eliminato dopo averlo aggiunto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="890"/>
@@ -5692,8 +5618,7 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1466"/>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
<translation>Imposta a 0 per consentire al sistema di scegliere una porta non usata
</translation>
<translation>Imposta a 0 per consentire al sistema di scegliere una porta non usata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1479"/>
@@ -7257,10 +7182,6 @@ Questi plugin verranno disabilitati.</translation>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Modifica URL distributore web</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Speed graphs are disabled&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You may change this setting in Advanced Options &lt;/center&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;I grafici velocità sono disabilitati&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Puoi modificare questa impostazione nelle &apos;Opzioni avanzate&apos;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
<source>Filter files...</source>
@@ -7269,12 +7190,12 @@ Questi plugin verranno disabilitati.</translation>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/>
<source>Speed graphs are disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>I grafici della velocità sono disabilitati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/>
<source>You can enable it in Advanced Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Puoi abilitarlo in Opzioni avanzate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="791"/>
@@ -10595,7 +10516,7 @@ Nome eseguibile: &apos;%1&apos; - versione: &apos;%2&apos;</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="194"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Salta controllo hash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="218"/>