mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-20 15:37:26 -06:00
Sync translations from Transifex and run lupdate
This commit is contained in:
@@ -13,14 +13,10 @@
|
||||
<source>About</source>
|
||||
<translation>Info su</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Author</source>
|
||||
<translation type="vanished">Autore</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
|
||||
<source>Authors</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Autori</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
|
||||
@@ -209,7 +205,7 @@ Il database è concesso in licenza con la licenza internazionale Creative Common
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
|
||||
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the "Download" page of the Options dialog</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Se selezionato, il file .torrent non verrà eliminato indipendentemente dalle impostazioni nella pagina "Download" della finestra di dialogo Opzioni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="196"/>
|
||||
@@ -276,10 +272,6 @@ Il database è concesso in licenza con la licenza internazionale Creative Common
|
||||
<source>Remember last used save path</source>
|
||||
<translation>Ricorda ultimo percorso di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the "Download" page of the options dialog</source>
|
||||
<translation type="vanished">Se spuntato, il file .torrent non verrà eliminato nonostante l'impostazione nella pagina "Download" della finestra opzioni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
||||
<source>Do not delete .torrent file</source>
|
||||
@@ -814,7 +806,7 @@ Errore: %2.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
|
||||
<source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Indirizzo IP segnalato ai tracker (richiede il riavvio)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
|
||||
@@ -969,10 +961,6 @@ Errore: %2.</translation>
|
||||
<source>Optional IP address to bind to</source>
|
||||
<translation>Indirizzo IP opzionale a cui collegarsi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
||||
<translation type="vanished">Indirizzo IP da riportare ai server traccia (richiede il riavvio)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
|
||||
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
|
||||
@@ -1078,20 +1066,13 @@ La modalità portatile implica una relativa ripresa rapida.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La password dell'amministratore dell'interfaccia utente web non è stata modificata rispetto a quella predefinita: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="671"/>
|
||||
<source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
||||
<translation type="vanished">La password dell'interfaccia web è ancora quella predefinita: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Questo è un rischio per la sicurezza, per favore prendi in considerazione di cambiare la tua password dalle preferenze.</translation>
|
||||
<translation>Questo è un rischio per la sicurezza
|
||||
Per favore cambia la password nelle preferenze del programma.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="803"/>
|
||||
@@ -1142,10 +1123,6 @@ La modalità portatile implica una relativa ripresa rapida.</translation>
|
||||
<source>RSS Downloader</source>
|
||||
<translation>Scaricatore RSS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Il download automatico dei torrent RSS è disabilitato! Puoi abilitarlo da impostazioni applicazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
|
||||
<source>Download Rules</source>
|
||||
@@ -1164,7 +1141,7 @@ La modalità portatile implica una relativa ripresa rapida.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
|
||||
<source>Use Smart Episode Filter</source>
|
||||
<translation>Usa filtro episodi intelligente</translation>
|
||||
<translation>Usa filtro veloce episodi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
|
||||
@@ -1174,7 +1151,8 @@ La modalità portatile implica una relativa ripresa rapida.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Il download automatico dei torrent RSS è attualmente disabilitato.
|
||||
Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell'applicazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
|
||||
@@ -1190,7 +1168,7 @@ La modalità portatile implica una relativa ripresa rapida.</translation>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
|
||||
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
|
||||
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
|
||||
<translation>Il Filtro Intelligente Episodi controllerà il numero dell'episodio per evitare il download di duplicati.
|
||||
<translation>Il filtro veloce episodi controllerà il numero dell'episodio per evitare il download di duplicati.
|
||||
Supporta i formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (I formati a data supportano anche - come separatore)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -1659,423 +1637,419 @@ Errore: %2.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>BitTorrent::Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="565"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="566"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>È richiesto un riavvio per modificare il supporto PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
|
||||
<source>System network status changed to %1</source>
|
||||
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
|
||||
<translation>Lo stato di rete di sistema è cambiato in %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
|
||||
<source>ONLINE</source>
|
||||
<translation>IN LINEA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
|
||||
<source>OFFLINE</source>
|
||||
<translation>NON IN LINEA</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2441"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2444"/>
|
||||
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
|
||||
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
|
||||
<translation>La configurazione di rete di %1 è cambiata, aggiornamento associazione di sessione</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2804"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2807"/>
|
||||
<source>Encryption support [%1]</source>
|
||||
<translation>Supporto criptazione [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
|
||||
<source>FORCED</source>
|
||||
<translation>FORZATO</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
|
||||
<translation type="vanished">%1 non è un indirizzo IP valido ed è stato rifiutato applicando la lista degli indirizzi al bando.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [%1]</source>
|
||||
<translation>Modalità anonima [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1634"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1635"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il rapporto massimo impostato.
|
||||
Rimosso torrent e relativi file.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1645"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1646"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il rapporto massimo impostato.
|
||||
Abilitato il super seeding per questo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1673"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1674"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il tempo di seeding massimo impostato.
|
||||
Rimosso torrent e relativi file.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1684"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1685"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il tempo di seeding massimo impostato.
|
||||
Abilitato il super seeding per questo.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2322"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2325"/>
|
||||
<source>Couldn't export torrent metadata file '%1'. Reason: %2.</source>
|
||||
<translation>Impossibile esportare il file di metadati torrent '%1'.
|
||||
Motivo: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2357"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2360"/>
|
||||
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
|
||||
<translation>Errore: interrotto il salvataggio dei dati di ripristino per %1 torrent in sospeso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2459"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2462"/>
|
||||
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source>
|
||||
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment>
|
||||
<translation>L'indirizzo della scheda di rete configurato %1 non è valido.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2500"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2535"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2503"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2538"/>
|
||||
<source>Can't find the configured address '%1' to listen on</source>
|
||||
<comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment>
|
||||
<translation>Impossibile trovare l'indirizzo configurato '%1 'in ascolto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2922"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2925"/>
|
||||
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned IP addresses.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>%1 non è un indirizzo IP valido ed è stato rifiutato durante l'applicazione dell'elenco di indirizzi IP vietati.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3946"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3949"/>
|
||||
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source>
|
||||
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4002"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4005"/>
|
||||
<source>Cancelled moving "%1" from "%2" to "%3".</source>
|
||||
<translation>Spostamento "%1" da "%2" a "%3" annullato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4012"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4015"/>
|
||||
<source>Couldn't enqueue move of "%1" to "%2". Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
|
||||
<translation>Impossibile accodare spostamento di "%1" in "%2".
|
||||
Il torrent si sta attualmente spostando nello stesso percorso destinazione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4021"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/>
|
||||
<source>Couldn't enqueue move of "%1" from "%2" to "%3". Both paths point to the same location.</source>
|
||||
<translation>Impossibile accodare lo spostamento di "%1" da "%2" a "%3".
|
||||
Entrambi i percorsi puntano alla stessa posizione.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4029"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4032"/>
|
||||
<source>Enqueued to move "%1" from "%2" to "%3".</source>
|
||||
<translation>Accodato per lo spostamento "%1" da "%2" a "%3".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4046"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4049"/>
|
||||
<source>Moving "%1" to "%2"...</source>
|
||||
<translation>Spostamento di "%1" in "%2"...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4157"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4160"/>
|
||||
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source>
|
||||
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
|
||||
<translation>Download ricorsivo del file '%1' incluso nel torrent '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4500"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4503"/>
|
||||
<source>Couldn't load torrent. Reason: %1.</source>
|
||||
<translation>Impossibile caricare il torrent.
|
||||
Motivo: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4648"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
|
||||
<source>IP filter</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
|
||||
<translation>Filtro IP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/>
|
||||
<source>port filter</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
|
||||
<translation>filtro porta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/>
|
||||
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
|
||||
<translation>Restrizioni modo misto %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/>
|
||||
<source>use of privileged port</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
|
||||
<translation>uso di porta privilegiata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/>
|
||||
<source>%1 is disabled</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
|
||||
<translation>%1 è disabilitato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4666"/>
|
||||
<source>%1 is disabled</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
|
||||
<translation>%1 è disabilitato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4492"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4495"/>
|
||||
<source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: %2.</source>
|
||||
<translation>Torrent errato.
|
||||
Torrent: "%1" - errore: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4531"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4580"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4534"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4583"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato rimosso dall'elenco trasferimenti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4551"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4554"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato rimosso dall'elenco trasferimenti e dal disco fisso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4574"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4577"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list but the files couldn't be deleted. Error: %2</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato rimosso dell'elenco trasferimenti ma non è stato possibbile eliminare i file. Errore: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4622"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4625"/>
|
||||
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: %3</source>
|
||||
<translation>Avviso errore file.
|
||||
Torrent: "%1". File: "%2". Motivo:%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4687"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/>
|
||||
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source>
|
||||
<translation>Ricerca URL nome seed non riuscita.
|
||||
Torrent: "%1". URL: "%2". Errore: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4693"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4696"/>
|
||||
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source>
|
||||
<translation>Messaggio di errore ricevuto da un seed URL.
|
||||
Torrent: "%1". URL: "%2". Messaggio: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4702"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4705"/>
|
||||
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
|
||||
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
|
||||
<translation>Ascolto riuscito per IP: %1, porta: %2/%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
|
||||
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
||||
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
||||
<translation>Ascolto non riuscito per IP: %1, porta:%2/%3. Motivo:%4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4722"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4725"/>
|
||||
<source>Detected external IP: %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
|
||||
<translation>Rilevato IP esterno: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4814"/>
|
||||
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
|
||||
<translation>Errore: la coda degli avvisi interni è piena e gli avvisi sono stati eliminati, è possibile che le prestazioni vengano ridotte.
|
||||
Tipi di avviso eliminati: %1. Messaggio: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4833"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4836"/>
|
||||
<source>"%1" is successfully moved to "%2".</source>
|
||||
<translation>Spostamento di "%1" in "%2" completato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4855"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4858"/>
|
||||
<source>Failed to move "%1" from "%2" to "%3". Reason: %4.</source>
|
||||
<translation>Spostamento di "%1" da "%2" in "%3" fallito.
|
||||
Motivo: %4.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4894"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4897"/>
|
||||
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
|
||||
<translation>Errore proxy SOCK5.
|
||||
Messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2017"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2018"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Download di '%1' in corso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2514"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2517"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>L'interfaccia di rete definita non è valida: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1091"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
|
||||
<source>Peer ID: </source>
|
||||
<translation>ID nodo: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
|
||||
<source>HTTP User-Agent is '%1'</source>
|
||||
<translation>Lo User-Agent HTTP è '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
|
||||
<source>DHT support [%1]</source>
|
||||
<translation>Supporto DHT [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
|
||||
<source>ON</source>
|
||||
<translation>ON</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
|
||||
<source>OFF</source>
|
||||
<translation>OFF</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
|
||||
<translation>Supporto Ricerca Locale Nodi [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
|
||||
<source>PeX support [%1]</source>
|
||||
<translation>Supporto PeX [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1463"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1464"/>
|
||||
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
|
||||
<translation>Impossibile ottenere il GUID della scheda di rete: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1478"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
|
||||
<source>Trying to listen on: %1</source>
|
||||
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
|
||||
<translation>In ascolto su: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1629"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1630"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il rapporto massimo impostato. Rimosso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1640"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1641"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il rapporto massimo impostato. Messo in pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1668"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1669"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il tempo di condivisione massimo impostato. Rimosso.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1679"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
|
||||
<translation>'%1' ha raggiunto il tempo di condivisione massimo impostato. Messo in pausa.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3859"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3862"/>
|
||||
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>Il server traccia '%1' è stato aggiunto al torrent '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3872"/>
|
||||
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>Il server traccia '%1' è stato rimosso dal torrent '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3884"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3887"/>
|
||||
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>L'URL distributore '%1' è stato aggiunto al torrent '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3890"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3893"/>
|
||||
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>L'URL distributore '%1' è stato rimosso dal torrent '%2'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4232"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4242"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4235"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/>
|
||||
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
||||
<translation>Impossibile riprendere il download del torrent: '%1'.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4289"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4292"/>
|
||||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Analisi filtro IP completata: sono state applicate %1 regole.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4299"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Errore: Impossibile analizzare il filtro IP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4456"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4459"/>
|
||||
<source>'%1' restored.</source>
|
||||
<comment>'torrent name' restored.</comment>
|
||||
<translation>'%1' riparato.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4476"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4479"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' aggiunto all'elenco dei trasferimenti.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4633"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4636"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mappatura porta non riuscita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4639"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4642"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mappatura porta riuscita, messaggio: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2133,22 +2107,22 @@ Motivo: %1.</translation>
|
||||
<translation>Off</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1843"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1841"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent '%1'. Cannot proceed further.</source>
|
||||
<translation>La dimensione del file non corrisponde per il torrent '%1'. Processo interrotto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1847"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1845"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
||||
<translation>Il recupero veloce del torrent '%1' è stato rifiutato. Motivo: %2. Altro tentativo in corso...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1904"/>
|
||||
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source>
|
||||
<translation>Rinomina file fallita. Torrent: "%1", file "%2", motivo: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1965"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Performance alert: </source>
|
||||
<translation>Avviso prestazioni: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2328,15 +2302,11 @@ Motivo: %1.</translation>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DownloadHandlerImpl</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<translation type="vanished">Errore I/O</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="145"/>
|
||||
<source>I/O Error: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Errore I/O: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="164"/>
|
||||
@@ -2822,7 +2792,7 @@ Motivo: %2.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
|
||||
<source>&Do nothing</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Non fare nulla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
|
||||
@@ -2934,10 +2904,6 @@ Motivo: %2.</translation>
|
||||
<source>S&hutdown System</source>
|
||||
<translation>Spe&gni</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Disabled</source>
|
||||
<translation type="vanished">&Disattivato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
|
||||
<source>&Statistics</source>
|
||||
@@ -3079,12 +3045,6 @@ Motivo: %2.</translation>
|
||||
<source>Torrent file association</source>
|
||||
<translation>Associazione file torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
||||
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
<translation type="vanished">qBittorrent non è l'applicazione predefinita per l'apertura di file torrent o collegamenti magnet.
|
||||
Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Icons Only</source>
|
||||
@@ -3122,10 +3082,6 @@ Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translatio
|
||||
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
||||
<translation>Inserire la password per il blocco di qBittorrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
||||
<translation type="vanished">La password deve contenere almeno 3 caratteri</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
||||
@@ -3167,10 +3123,6 @@ Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translatio
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
|
||||
<translation>'%1' è stato aggiunto.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download completion</source>
|
||||
<translation type="vanished">Download completato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
@@ -3235,7 +3187,7 @@ Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translatio
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1471"/>
|
||||
<source>Options saved.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Opzioni salvate.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1634"/>
|
||||
@@ -3249,13 +3201,6 @@ Vuoi associare qBittorrent ai file torrent e ai collegamenti magnet?</translatio
|
||||
<source>Missing Python Runtime</source>
|
||||
<translation>Runtime Python non disponibile</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
||||
Minimum requirement: 3.3.0.</source>
|
||||
<translation type="vanished">La versione Python installata (v. %1) è obsoleta.
|
||||
Aggiorna alla versione più recente disponibile per permettere il funzionamento dei motori di ricerca.
|
||||
Requisito minimo: v. 3.3.0.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
|
||||
<source>qBittorrent Update Available</source>
|
||||
@@ -3304,12 +3249,6 @@ Vuoi installarlo ora?</translation>
|
||||
<source>Old Python Runtime</source>
|
||||
<translation>Runtime Python obsoleto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
|
||||
Do you want to install a newer version now?</source>
|
||||
<translation type="vanished">La versione di Python (%1) non è aggiornata. Requisito minimo: v. 3.5.0.
|
||||
Vuoi installare una versione più recente di Python adesso?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1944"/>
|
||||
<source>A new version is available.</source>
|
||||
@@ -3341,13 +3280,16 @@ Stai già usando l'ultima versione.</translation>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1889"/>
|
||||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
|
||||
Do you want to install a newer version now?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La versione di Python (%1) è obsoleta. Requisito minimo: %2.
|
||||
Vuoi installare una versione più recente adesso?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1896"/>
|
||||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
||||
Minimum requirement: %2.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La versione Python (%1) è obsoleta.
|
||||
Per far funzionare i motori di ricerca aggiorna alla versione più recente.
|
||||
Requisito minimo: v. %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2142"/>
|
||||
@@ -3381,12 +3323,13 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="463"/>
|
||||
<source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
|
||||
Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>qBittorrent non è l'applicazione predefinita per l'apertura di file torrent o collegamenti magnet.
|
||||
Vuoi rendere qBittorrent l'applicazione predefinita per questi file?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="652"/>
|
||||
<source>The password must be at least 3 characters long</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>La password deve essere lunga almeno 3 caratteri</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="688"/>
|
||||
@@ -3398,7 +3341,7 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/>
|
||||
<source>Download completed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Download completato</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="996"/>
|
||||
@@ -3448,10 +3391,6 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
|
||||
<source>Torrent Files</source>
|
||||
<translation>File torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Impostazioni salvate correttamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
||||
@@ -3478,20 +3417,14 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="216"/>
|
||||
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Errore DNS dinamico: qBittorrent è stato inserito nella lista nera dal servizio.
|
||||
Invia una segnalazione di bug a http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
|
||||
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Errore DNS dinamico: qBittorrent è stato messo al bando dal servizio, per favore segnala un bug su http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Errore DNS dinamico: Il servizio ha risposto %1, per favore segnala un bug su http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
||||
<translation>Errore DNS dinamico: è stato restituito dal servizio %1 .
|
||||
Invia una segnalazione di bug a http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
|
||||
@@ -4588,11 +4521,8 @@ Motivo: %1</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="463"/>
|
||||
<source>Couldn't save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Couldn't save downloaded IP geolocation database file.</source>
|
||||
<translation type="vanished">Impossibile salvare il file del database geolocalizzazione IP.</translation>
|
||||
<translation>Impossibile salvare il file del database geolocalizzazione IP scaricato.
|
||||
Motivo: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
|
||||
@@ -5160,7 +5090,7 @@ Disabilita la crittografia: connettiti solo ai peer senza crittografia protocoll
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2817"/>
|
||||
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
|
||||
<translation>Filtro episodi veloci RSS</translation>
|
||||
<translation>Filtro veloce episodi RSS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2823"/>
|
||||
@@ -5340,10 +5270,6 @@ jolly '*'.</translation>
|
||||
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
||||
<translation>Finestra torrent in primo piano</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
|
||||
<translation type="vanished">Elimina file .torrent dopo averlo aggiunto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="850"/>
|
||||
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
|
||||
@@ -5575,7 +5501,7 @@ jolly '*'.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/>
|
||||
<source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Se il file .torrent deve essere eliminato dopo averlo aggiunto</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="890"/>
|
||||
@@ -5692,8 +5618,7 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1466"/>
|
||||
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
|
||||
<translation>Imposta a 0 per consentire al sistema di scegliere una porta non usata
|
||||
</translation>
|
||||
<translation>Imposta a 0 per consentire al sistema di scegliere una porta non usata</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1479"/>
|
||||
@@ -7257,10 +7182,6 @@ Questi plugin verranno disabilitati.</translation>
|
||||
<source>Edit Web seed URL</source>
|
||||
<translation>Modifica URL distributore web</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><center><b>Speed graphs are disabled</b><p>You may change this setting in Advanced Options </center></source>
|
||||
<translation type="vanished"><center><b>I grafici velocità sono disabilitati</b><p>Puoi modificare questa impostazione nelle 'Opzioni avanzate'</center></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Filter files...</source>
|
||||
@@ -7269,12 +7190,12 @@ Questi plugin verranno disabilitati.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/>
|
||||
<source>Speed graphs are disabled</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>I grafici della velocità sono disabilitati</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="778"/>
|
||||
<source>You can enable it in Advanced Options</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Puoi abilitarlo in Opzioni avanzate</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="791"/>
|
||||
@@ -10595,7 +10516,7 @@ Nome eseguibile: '%1' - versione: '%2'</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="194"/>
|
||||
<source>Skip hash check</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Salta controllo hash</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="218"/>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user