mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-21 16:07:23 -06:00
Sync translations from Transifex and run lupdate
This commit is contained in:
@@ -13,10 +13,6 @@
|
||||
<source>About</source>
|
||||
<translation>qBittorrentについて</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Author</source>
|
||||
<translation type="vanished">オーサー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
|
||||
<source>Authors</source>
|
||||
@@ -275,10 +271,6 @@
|
||||
<source>Remember last used save path</source>
|
||||
<translation>最後に使用した保存先を記憶する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the "Download" page of the options dialog</source>
|
||||
<translation type="vanished">チェックを入れると、オプションダイアログの「ダウンロード」ページの設定にかかわらず、".torrent"ファイルは削除されません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
||||
<source>Do not delete .torrent file</source>
|
||||
@@ -968,10 +960,6 @@ Error: %2</source>
|
||||
<source>Optional IP address to bind to</source>
|
||||
<translation>バインドする任意のIPアドレス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
||||
<translation type="vanished">トラッカーに報告するIPアドレス(再起動が必要)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
|
||||
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
|
||||
@@ -1082,14 +1070,6 @@ Error: %2</source>
|
||||
<source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
||||
<translation type="vanished">Web UI管理者のパスワードがデフォルトのままです: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
||||
<translation type="vanished">これはセキュリティリスクになりますので、プログラムの設定からパスワードを変更してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/application.cpp" line="803"/>
|
||||
<source>Saving torrent progress...</source>
|
||||
@@ -1139,10 +1119,6 @@ Error: %2</source>
|
||||
<source>RSS Downloader</source>
|
||||
<translation>RSSダウンローダー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
|
||||
<translation type="vanished">RSS Torrentの自動ダウンロードは無効になっています。アプリケーションの設定で有効にできます。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
|
||||
<source>Download Rules</source>
|
||||
@@ -1648,408 +1624,404 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
|
||||
<context>
|
||||
<name>BitTorrent::Session</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="565"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="566"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>PeX対応に切り換えるには再起動が必要です</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
|
||||
<source>System network status changed to %1</source>
|
||||
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
|
||||
<translation>システムのネットワーク状態が %1 に変更されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
|
||||
<source>ONLINE</source>
|
||||
<translation>オンライン</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2427"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2430"/>
|
||||
<source>OFFLINE</source>
|
||||
<translation>オフライン</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2441"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2444"/>
|
||||
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
|
||||
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
|
||||
<translation>%1 のネットワーク構成が変更されたため、セッションバインディングが更新されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2804"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2807"/>
|
||||
<source>Encryption support [%1]</source>
|
||||
<translation>暗号化サポート [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
|
||||
<source>FORCED</source>
|
||||
<translation>強制</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned addresses.</source>
|
||||
<translation type="vanished">%1 は有効なIPアドレスではないため、アクセス禁止アドレスのリストを適用中に除外されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [%1]</source>
|
||||
<translation>匿名モード [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1634"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1635"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
|
||||
<translation>'%1'が設定された最大比率に達したため、Torrentとそのファイルが削除されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1645"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1646"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
||||
<translation>'%1' が設定された最大比率に達したため、スーパーシードが有効になりました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1673"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1674"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
|
||||
<translation>'%1'が設定された最大シード時間に達したため、Torrentとそのファイルが削除されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1684"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1685"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
|
||||
<translation>'%1' が設定された最大シード時間に達したため、スーパーシードが有効になりました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2322"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2325"/>
|
||||
<source>Couldn't export torrent metadata file '%1'. Reason: %2.</source>
|
||||
<translation>Torrentのメタデータファイル(%1)をエクスポートできませんでした。理由: %2。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2357"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2360"/>
|
||||
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
|
||||
<translation>エラー: 未処理Torrent(%1)の再開データの保存が中断されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2459"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2462"/>
|
||||
<source>Configured network interface address %1 isn't valid.</source>
|
||||
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn't valid.</comment>
|
||||
<translation>設定されたネットワークインターフェースのアドレス %1 は無効です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2500"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2535"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2503"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2538"/>
|
||||
<source>Can't find the configured address '%1' to listen on</source>
|
||||
<comment>Can't find the configured address '192.168.1.3' to listen on</comment>
|
||||
<translation>設定された接続待ちアドレス '%1' が見つかりません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2922"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2925"/>
|
||||
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned IP addresses.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3946"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3949"/>
|
||||
<source>Unable to decode '%1' torrent file.</source>
|
||||
<translation>Torrent ファイル '%1' はデコードできません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4002"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4005"/>
|
||||
<source>Cancelled moving "%1" from "%2" to "%3".</source>
|
||||
<translation>"%1"の"%2"から"%3"への移動がキャンセルされました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4012"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4015"/>
|
||||
<source>Couldn't enqueue move of "%1" to "%2". Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
|
||||
<translation>"%1"から"%2"への移動が実行待ちにできませんでした。Torrentは現在、同じ移動先に移動中です。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4021"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4024"/>
|
||||
<source>Couldn't enqueue move of "%1" from "%2" to "%3". Both paths point to the same location.</source>
|
||||
<translation>"%1"の"%2"から"%3"への移動が実行待ちにできませんでした。どちらのパスも同じ場所を指しています。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4029"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4032"/>
|
||||
<source>Enqueued to move "%1" from "%2" to "%3".</source>
|
||||
<translation>"%1"の"%2"から"%3"への移動が実行待ちになりました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4046"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4049"/>
|
||||
<source>Moving "%1" to "%2"...</source>
|
||||
<translation>"%1"から"%2"へ移動中...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4157"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4160"/>
|
||||
<source>Recursive download of file '%1' embedded in torrent '%2'</source>
|
||||
<comment>Recursive download of 'test.torrent' embedded in torrent 'test2'</comment>
|
||||
<translation>Torrent(%2)に埋め込まれたファイル(%1)の再帰的ダウンロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4500"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4503"/>
|
||||
<source>Couldn't load torrent. Reason: %1.</source>
|
||||
<translation>Torrentを読み込めませんでした。理由: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4648"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
|
||||
<source>IP filter</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
|
||||
<translation>IPフィルター</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/>
|
||||
<source>port filter</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
|
||||
<translation>ポートフィルター</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4654"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/>
|
||||
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
|
||||
<translation>%1 混在モード制限</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4657"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/>
|
||||
<source>use of privileged port</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
|
||||
<translation>特権ポートの使用</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4660"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/>
|
||||
<source>%1 is disabled</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
|
||||
<translation>%1が無効</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4663"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4666"/>
|
||||
<source>%1 is disabled</source>
|
||||
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
|
||||
<translation>%1が無効</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4492"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4495"/>
|
||||
<source>Torrent errored. Torrent: "%1". Error: %2.</source>
|
||||
<translation>Torrentのエラー。Torrent: "%1". エラー: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4531"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4580"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4534"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4583"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' が転送リストから削除されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4551"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4554"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1'が転送リストとディスクから削除されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4574"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4577"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from the transfer list but the files couldn't be deleted. Error: %2</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1'が転送リストから削除されましたが、ファイルは削除できませんでした。エラー: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4622"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4625"/>
|
||||
<source>File error alert. Torrent: "%1". File: "%2". Reason: %3</source>
|
||||
<translation>ファイルエラーアラート。 torrent: "%1". ファイル: "%2". 理由: %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4687"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4690"/>
|
||||
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: "%1". URL: "%2". Error: "%3"</source>
|
||||
<translation>URLシード名の名前解決ができませんでした。Torrent: "%1". URL: "%2". エラー: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4693"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4696"/>
|
||||
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: "%1". URL: "%2". Message: "%3"</source>
|
||||
<translation>URL シードからエラーメッセージを受け取りました。 torrent: "%1". URL: "%2". メッセージ: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4702"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4705"/>
|
||||
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
|
||||
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
|
||||
<translation>接続待ちに成功しました。IP: %1, ポート: %2/%3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4713"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4716"/>
|
||||
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
|
||||
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
|
||||
<translation>接続待ちに失敗しました。IP: %1, ポート: %2/%3. 理由: %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4722"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4725"/>
|
||||
<source>Detected external IP: %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
|
||||
<translation>外部 IP を検出しました: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4814"/>
|
||||
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
|
||||
<translation>エラー: 内部のアラートキューが一杯でアラートがドロップしているため、パフォーマンスが低下する可能性があります。ドロップしたアラートのタイプ: %1. メッセージ: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4833"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4836"/>
|
||||
<source>"%1" is successfully moved to "%2".</source>
|
||||
<translation>"%1"が"%2"へ正常に移動されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4855"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4858"/>
|
||||
<source>Failed to move "%1" from "%2" to "%3". Reason: %4.</source>
|
||||
<translation>"%1"が"%2"から"%3"へ移動できませんでした。理由: %4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4894"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4897"/>
|
||||
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
|
||||
<translation>SOCKS5プロキシエラー。 メッセージ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2017"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2018"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>'%1' をダウンロードしています。お待ちください...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2514"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2517"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>定義されたネットワークインターフェースが無効です: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1091"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
|
||||
<source>Peer ID: </source>
|
||||
<translation>ピアID: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
|
||||
<source>HTTP User-Agent is '%1'</source>
|
||||
<translation>HTTP User-Agentは'%1'です</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
|
||||
<source>DHT support [%1]</source>
|
||||
<translation>DHTサポート [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
|
||||
<source>ON</source>
|
||||
<translation>ON</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="537"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2805"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3362"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1099"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2808"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3365"/>
|
||||
<source>OFF</source>
|
||||
<translation>OFF</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="551"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
|
||||
<translation>ローカルピア検出(LSD)サポート [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
|
||||
<source>PeX support [%1]</source>
|
||||
<translation>PeXサポート [%1]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1463"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1464"/>
|
||||
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
|
||||
<translation>ネットワークインターフェースのGUIDが取得できませんでした: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1478"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1479"/>
|
||||
<source>Trying to listen on: %1</source>
|
||||
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
|
||||
<translation>接続待ちを試行しています: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1629"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1630"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
|
||||
<translation>'%1' が設定された最大比率に達したため、削除しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1640"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1641"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
|
||||
<translation>'%1' が設定された最大比率に達したため、一時停止しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1668"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1669"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
|
||||
<translation>'%1' は設定された最大シード時間に達しましたので削除しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1679"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1680"/>
|
||||
<source>'%1' reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
|
||||
<translation>'%1' は最大シード時間に達しましたので停止しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3859"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3862"/>
|
||||
<source>Tracker '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>torrent '%2' にトラッカー '%1' が追加されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3869"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3872"/>
|
||||
<source>Tracker '%1' was deleted from torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>torrent '%2' からトラッカー '%1' が削除されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3884"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3887"/>
|
||||
<source>URL seed '%1' was added to torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>torrent '%2' に URL シード '%1' が追加されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3890"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3893"/>
|
||||
<source>URL seed '%1' was removed from torrent '%2'</source>
|
||||
<translation>torrent '%2' から URL シード '%1' が削除されました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4232"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4242"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4235"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4245"/>
|
||||
<source>Unable to resume torrent '%1'.</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to resume torrent 'hash'.</comment>
|
||||
<translation>Torrent(%1)が再開できませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4289"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4292"/>
|
||||
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>IPフィルターは正常に解析されました: ルール(%1)が適用されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4299"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4302"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>エラー: IPフィルターを解析できませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4456"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4459"/>
|
||||
<source>'%1' restored.</source>
|
||||
<comment>'torrent name' restored.</comment>
|
||||
<translation>'%1' を復元しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4476"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4479"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'torrent name' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' をダウンロードリストに追加しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4633"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4636"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: ポートをマッピングできませんでした。メッセージ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4639"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4642"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: 正常にポートをマッピングしました。メッセージ: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2106,22 +2078,22 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
|
||||
<translation>Off</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1843"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1841"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent '%1'. Cannot proceed further.</source>
|
||||
<translation>Torrent(%1)のファイルサイズが一致しないため、これ以上続行できません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1847"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1845"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent '%1'. Reason: %2. Checking again...</source>
|
||||
<translation>Torrent(%1)の高速再開データは除外されました。 理由: %2。 再チェック中...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1906"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1904"/>
|
||||
<source>File rename failed. Torrent: "%1", file: "%2", reason: "%3"</source>
|
||||
<translation>Torrent(%1)のファイル(%2)のファイル名を変更できませんでした。 理由: "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1965"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1963"/>
|
||||
<source>Performance alert: </source>
|
||||
<translation> パフォーマンスの警告:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2301,10 +2273,6 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DownloadHandlerImpl</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<translation type="vanished">I/Oエラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="137"/>
|
||||
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="145"/>
|
||||
@@ -2904,10 +2872,6 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
|
||||
<source>S&hutdown System</source>
|
||||
<translation>システムをシャットダウン(&H)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Disabled</source>
|
||||
<translation type="vanished">無効(&D)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
|
||||
<source>&Statistics</source>
|
||||
@@ -3049,12 +3013,6 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
|
||||
<source>Torrent file association</source>
|
||||
<translation>Torrentファイルの関連付け</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
||||
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
<translation type="vanished">".torrent"ファイルやマグネットリンクを開く既定のアプリがqBittorrentではありません。
|
||||
".torrent"ファイルとマグネットリンクにqBittorrentを関連付けますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="560"/>
|
||||
<source>Icons Only</source>
|
||||
@@ -3092,10 +3050,6 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
||||
<translation>UIのロックに使用するパスワードを入力してください:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
||||
<translation type="vanished">パスワードには最低3文字が必要です</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="663"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
|
||||
@@ -3137,10 +3091,6 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
|
||||
<translation>'%1'が追加されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Download completion</source>
|
||||
<translation type="vanished">ダウンロード完了</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="879"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
@@ -3219,12 +3169,6 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
||||
<source>Missing Python Runtime</source>
|
||||
<translation>Pythonのランタイムが見つかりません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
|
||||
Minimum requirement: 3.3.0.</source>
|
||||
<translation type="vanished">使用中のPythonバージョン(%1)が古すぎます。検索エンジンを使用するには、最新バージョンにアップグレードしてください。
|
||||
最低要件: 3.3.0</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1947"/>
|
||||
<source>qBittorrent Update Available</source>
|
||||
@@ -3273,12 +3217,6 @@ Do you want to install it now?</source>
|
||||
<source>Old Python Runtime</source>
|
||||
<translation>古いPythonのランタイム</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: 3.5.0.
|
||||
Do you want to install a newer version now?</source>
|
||||
<translation type="vanished">Python(%1)が最低要件の3.5.0より古いバージョンです。
|
||||
今すぐ新しいバージョンをインストールしますか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1944"/>
|
||||
<source>A new version is available.</source>
|
||||
@@ -3417,10 +3355,6 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
|
||||
<source>Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Torrentファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation type="vanished">オプションは正常に保存されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Net::DNSUpdater</name>
|
||||
@@ -3454,14 +3388,6 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
|
||||
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||||
<translation type="vanished">ダイナミックDNSエラー: qBittorrentがサービスのブラックリストに入っています。 http://bugs.qbittorrent.org でバグを報告してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
||||
<translation type="vanished">ダイナミックDNSエラー: サービスから %1 が返されました。http://bugs.qbittorrent.org でバグを報告してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="232"/>
|
||||
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
||||
@@ -4556,10 +4482,6 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
|
||||
<source>Couldn't save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Couldn't save downloaded IP geolocation database file.</source>
|
||||
<translation type="vanished">ダウンロードされたIP位置情報データベースファイルを保存できませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
|
||||
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
|
||||
@@ -5306,10 +5228,6 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
|
||||
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
|
||||
<translation>torrent ダイアログを前面に表示</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
|
||||
<translation type="vanished">転送リストに追加後 .torrent ファイルは削除されます</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="850"/>
|
||||
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
|
||||
@@ -7219,10 +7137,6 @@ Those plugins were disabled.</source>
|
||||
<source>Edit Web seed URL</source>
|
||||
<translation>ウェブシードURLの編集</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><center><b>Speed graphs are disabled</b><p>You may change this setting in Advanced Options </center></source>
|
||||
<translation type="vanished"><center><b>速度グラフは無効になっています</b><p>この設定は詳細オプションから変更できます </center></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
|
||||
<source>Filter files...</source>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user