FEATURE: Detect executable updates in order to advise the user to restart

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-08-23 19:42:15 +00:00
parent a0ff0cdc7e
commit 431d2f082c
35 changed files with 1205 additions and 1008 deletions

View File

@@ -1978,12 +1978,12 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir archivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="811"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="827"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Archivos Torrent</translation>
</message>
@@ -2115,7 +2115,7 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="984"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1000"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2365,7 +2365,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="154"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="155"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Transferencia</translation>
</message>
@@ -2391,8 +2391,8 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Motor de Búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1154"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="89"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1170"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -2460,15 +2460,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="987"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="994"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1010"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Bajada: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="990"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="996"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1006"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1012"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Subida: %1 KiB/s</translation>
@@ -2551,13 +2551,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="429"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha terminado de descargarse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="427"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
@@ -2617,54 +2617,54 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Ha ocurrido un error (¿Disco lleno?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="359"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="231"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="237"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Asociación de archivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="113"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="114"/>
<source>Set the password...</source>
<translation>Configurar Contraseña...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="232"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="238"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent no es la aplicación por defecto para abrir archivos Torrent o enlaces Magnet.
¿Quiere que qBittorrent sea el programa por defecto para gestionar estos archivos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
<source>Password update</source>
<translation>Actualizar Contraseña</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="324"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>La contraseña de bloqueo de qBittorrent se ha actualizado correctamente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="341"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="349"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Transferencias (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="429"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Descarga completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="427"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="435"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -2673,85 +2673,85 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Razón: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="436"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="444"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="440"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="502"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmación descargas recursivas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="502"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="510"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Este torrent %1 contiene archivos torrent, ¿quiere seguir adelante con su descarga?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="503"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="657"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="511"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="673"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="656"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="672"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="505"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="513"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="525"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="533"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límite global de subida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="547"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="555"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite global de bajada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="311"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="319"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Contraseña de bloqueo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="311"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="319"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Por favor, escriba la contraseña de bloqueo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="599"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Contraseña no válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="599"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>La contraseña no es válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="653"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="669"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Cerrando qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="658"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="674"/>
<source>Always</source>
<translation>Siempre</translation>
</message>
@@ -2761,7 +2761,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1002"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1018"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Bajada: %2/s, Subida: %3/s)</translation>
@@ -2839,7 +2839,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="434"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="442"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@@ -2860,12 +2860,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="519"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="527"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descarga de Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="519"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="527"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message>
@@ -2896,7 +2896,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@@ -2907,7 +2907,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="654"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="670"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Algunos archivos están aún transfiriendose.
@@ -2939,7 +2939,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="890"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="906"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opciones guardadas correctamente.</translation>
</message>
@@ -5959,13 +5959,13 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<location filename="../statusbar.h" line="186"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Estado de la conexión:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="78"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<location filename="../statusbar.h" line="186"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>No hay conexiones directas. Esto puede indicar problemas en la configuración de red.</translation>
</message>
@@ -5983,55 +5983,62 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="98"/>
<location filename="../statusbar.h" line="184"/>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 nodos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="169"/>
<location filename="../statusbar.h" line="174"/>
<location filename="../statusbar.h" line="166"/>
<location filename="../statusbar.h" line="168"/>
<location filename="../statusbar.h" line="170"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="178"/>
<location filename="../statusbar.h" line="183"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Estado de la conexión:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="169"/>
<location filename="../statusbar.h" line="178"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Fuera de línea. Esto normalmente significa que qBittorrent no puede escuchar el puerto seleccionado para las conexiones entrantes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="174"/>
<location filename="../statusbar.h" line="183"/>
<source>Online</source>
<translation>En línea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="190"/>
<location filename="../statusbar.h" line="199"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Bajada: %1/s - Total: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="191"/>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>Subida: %1/s - Total: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="197"/>
<location filename="../statusbar.h" line="206"/>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation>Click para desactivar los límites de velocidad alternativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="201"/>
<location filename="../statusbar.h" line="210"/>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation>Click para activar los límites de velocidad alternativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="211"/>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Velocidad límite global de descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="230"/>
<location filename="../statusbar.h" line="239"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Velocidad límite global de subida</translation>
</message>