Updated Chinese translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2011-03-20 11:19:05 +00:00
parent 2a04ac55de
commit 44ab905131
21 changed files with 565 additions and 565 deletions

View File

@@ -6345,15 +6345,15 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="252"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="544"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
@@ -6368,106 +6368,106 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>Link magnetico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rinomina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rinomina file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="393"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuovo nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Il nome di questo file contiene caratteri vietati, per favore scegliere un altro nome.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="428"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="462"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare la cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="509"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="597"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="676"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nome etichetta invalido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="618"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Per favore non usare alcun carattere speciale nel nome dell&apos;etichetta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Errore modalità upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="661"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selezione file non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="668"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="352"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>