Update Greek and Bulgarian translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2012-07-11 17:04:38 +03:00
parent 2e950cc28b
commit 497e2e92f8
4 changed files with 280 additions and 306 deletions

View File

@@ -124,7 +124,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Една усъвършенствана BitTorrent програма клиент, програмирана на C++, основаваща се на Qt4 инструментите и на libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Начална страница: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Записване на бъгове: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Форум: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="209"/>
@@ -142,182 +148,182 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="32"/>
<source>Save as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Съхрани като</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished">Определи като път за съхраняване по подразбиране</translation>
<translation>Определи като път за съхраняване по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Never show again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не показвай никога повече</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="75"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Настройки на торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
<source>Start torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Стартирай торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="93"/>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished">Етикет:</translation>
<translation>Етикет:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Прескочи проверката на парчетата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
<source>Torrent Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Информация за торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="130"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Коментар:</translation>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
<source>Date:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Нормален</translation>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Висок</translation>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="230"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Максимален</translation>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished">Не сваляй</translation>
<translation>Не сваляй</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/>
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Друг...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Торент файла не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Невалиден торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Неуспешно зареждане на торент:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
<source>Not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не е наличен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Невалидна магнитна връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Тази магнитна връзка не се разпознава</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="252"/>
<source>Magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Магнитна връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/>
<source>Disk space: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Дисково пространство:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Избери път за съхранение</translation>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Преименувай файла</translation>
<translation>Преименувай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Ново име:</translation>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Файла не може да се преименува</translation>
<translation>Файлът не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Папката не може да се преименува</translation>
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Преименувай...</translation>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Предимство</translation>
<translation>Предимство</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -552,7 +558,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation type="unfinished">Моля напишете името на файла с ново правило за сваляне.</translation>
<translation>Моля, въведете името на новото правило за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
@@ -639,7 +645,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation type="unfinished">Добави ново правило...</translation>
<translation>Добави ново правило...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
@@ -649,7 +655,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation type="unfinished">Преименувай правилото...</translation>
<translation>Преименувай правилото...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
@@ -927,7 +933,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Вашата динамична DNS бе успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
@@ -4196,7 +4202,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2755"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правила бяха добавени.</translation>
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
@@ -4933,22 +4939,22 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Размер</translation>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Изпълнение</translation>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Предимство</translation>
<translation>Предимство</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -5429,12 +5435,12 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Торенти</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Етикети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
@@ -6568,7 +6574,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="512"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="524"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Сваляне</translation>
<translation>Сваляния</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6638,7 +6644,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation type="unfinished">/с</translation>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="362"/>
@@ -6655,52 +6661,52 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="227"/>
<source>Working</source>
<translation type="unfinished">Работи</translation>
<translation>Работи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="230"/>
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished">Обновяване...</translation>
<translation>Обновяване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="232"/>
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished">Не работи</translation>
<translation>Не работи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="232"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished">Още не е свързан</translation>
<translation>Още не е свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="284"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="285"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished">тази сесия</translation>
<translation>тази сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="296"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Даване %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished">%1 макс</translation>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="366"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">Св: %1/с - Пр: %2</translation>
<translation>Св: %1/с - Пр: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="367"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">Ка: %1/с - Пр: %2</translation>
<translation>Ка: %1/с - Пр: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -6790,7 +6796,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1224"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правила бяха добавени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1294"/>