mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-04 06:32:29 -06:00
Fixes to Norwegian translation
This commit is contained in:
@@ -5825,15 +5825,15 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="246"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="249"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="251"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="254"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>토런트 파일을 해독 할 수가 없습니다:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="526"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="541"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5848,106 +5848,106 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation>마그넷 링크</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="342"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="347"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>이름 바꾸기...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="386"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>파일 이름 바꾸기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="387"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>새 이름:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="391"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="396"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>이 파일의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="392"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="397"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>파일 이름에 특수문자가 있습니다. 다른 이름을 입력해주십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="422"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="456"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="427"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>같은 이름의 파일이 있습니다. 다른 이름을 사용해 주세요.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="460"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>이 폴더의 이름을 바꿀수 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="503"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운 후에는 %1 의 디스크 공간이 남습니다.)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="506"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="511"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(자료를 다운받기 위해서는 %1 의 디스크 공간이 필요합니다)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="591"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로 지우기</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="591"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 지정해주십시오</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>저장 경로 설정이 잘못되었습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="670"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="675"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>저장 경로를 생성할수가 없습니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="612"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>적절치 않은 라벨 이름입니다</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="612"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>라벨 이름에 특수 문자를 사용하지 마십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="655"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>공유 모트 오류</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="655"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="660"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>파일 검사를 옵션을 선택하셨지만 지정된 폴더에는 로컬 파일이 존재하지 않습니다. 파일 검사 옵션을 비활성화 하시거나 폴더를 재지정하십시오.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>부적당한 파일 선택</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="662"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="667"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>토렌트에서 적어도 하나 이상의 파일을 선택해야 합니다 </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="346"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>우선순위</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user