- Updated Finnish translation (done by Pekka Niemio)

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2009-01-26 15:00:45 +00:00
parent ada5d2665b
commit 4b73172105
30 changed files with 2766 additions and 2765 deletions

View File

@@ -1190,7 +1190,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<translation type="obsolete">Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="296"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="291"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Mostra o nascondi colonna</translation>
</message>
@@ -1213,18 +1213,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="362"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>Errore I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="278"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="282"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Impossibile aprire %1 in lettura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="362"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 non è un file P2B valido per PeerGuardian.</translation>
</message>
@@ -1297,7 +1297,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="410"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="405"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Mostra o nascondi la colonna</translation>
</message>
@@ -1320,7 +1320,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="778"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="773"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
@@ -1335,22 +1335,22 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare tutti i file nella lista di download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="879"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="879"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1202"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1196"/>
<source>Finished</source>
<translation>In Upload</translation>
</message>
@@ -1400,7 +1400,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="779"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@@ -1454,7 +1454,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Sei sicuro? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1723,13 +1723,13 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Errore I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="939"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="931"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1453"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
@@ -1804,18 +1804,18 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1446"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1438"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1441"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@@ -1839,7 +1839,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">In Stallo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="675"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="673"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
</message>
@@ -1932,12 +1932,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Errore di scrittura o di lettura con %1. Probabilmente il disco è pieno, il download è stato fermato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@@ -1996,23 +1996,23 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="973"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="965"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1062"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1056"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Supporto DHT [ON], porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1068"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1062"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1065"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
</message>
@@ -2022,24 +2022,24 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Supporto PeX [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="676"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="674"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>La lista dei download non è vuota.
Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1197"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1191"/>
<source>Downloads</source>
<translation>In Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="872"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download completati?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="995"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="987"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Supporto UPnP [ON]</translation>
</message>
@@ -2049,17 +2049,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Attenzione, condividere materiale protetto da copyright senza il permesso è illegale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1090"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1084"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1095"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1089"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1100"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1094"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
</message>
@@ -2114,12 +2114,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli elementi selezionati dalla lista dei download e dal disco?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="820"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista dei download completati e dal disco?</translation>
</message>
@@ -2147,27 +2147,27 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="998"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="990"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Supporto UPnP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="995"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Supporto NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1006"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="998"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Supporto NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1078"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1072"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [OFF]</translation>
</message>
@@ -2178,18 +2178,18 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; è stato rimosso perché il suo rapporto di condivisione ha raggiunto il massimo stabilito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1417"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1409"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1394"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1386"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1387"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@@ -2204,7 +2204,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>DHT: %1 nodi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1453"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nessuna connessione diretta. Questo potrebbe indicare problemi di configurazione della rete.</translation>
</message>
@@ -2214,7 +2214,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1538"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1530"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>
@@ -2723,12 +2723,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Motore di ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="150"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Campo di ricerca vuoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="150"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Per favore inserire prima un campo di ricerca</translation>
</message>
@@ -2743,12 +2743,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Selezionare almeno un motore di ricerca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="231"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="229"/>
<source>Results</source>
<translation>Risultati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="194"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="193"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Ricerca in corso...</translation>
</message>
@@ -2799,32 +2799,32 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Il plugin di ricerca è già aggiornato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="300"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motore di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="311"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>La ricerca è terminata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="306"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="303"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la ricerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="306"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Ricerca annullata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="312"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>La ricerca non ha prodotto risultati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="319"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="316"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Risultati</translation>
@@ -2840,7 +2840,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Impossibile aggiornare il plugin all&apos;url: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="343"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="340"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
@@ -3133,13 +3133,13 @@ Changelog:
<translation>%1 ha raggiunto il rapporto massimo impostato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato cancellato permanentemente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="279"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="278"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso.</translation>
@@ -3157,73 +3157,73 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="419"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="416"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è già nella lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="515"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="517"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="388"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="385"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="391"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="388"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="855"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="850"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="857"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="852"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1147"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1141"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1179"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1173"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1184"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1178"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1199"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1193"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1204"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1198"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Fallito seed per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1262"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1256"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@@ -3931,31 +3931,31 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<location filename="../misc.h" line="111"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<location filename="../misc.h" line="111"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<location filename="../misc.h" line="111"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<location filename="../misc.h" line="111"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<location filename="../misc.h" line="111"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
@@ -3996,25 +3996,25 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>Sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="306"/>
<location filename="../misc.h" line="302"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<location filename="../misc.h" line="306"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="315"/>
<location filename="../misc.h" line="311"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<location filename="../misc.h" line="316"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
@@ -4139,7 +4139,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1259"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1258"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Scegliere una directory</translation>
</message>
@@ -4149,7 +4149,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Scegliere un file ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1282"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1281"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
@@ -4165,12 +4165,12 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Impossibile aprire %1 in lettura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1270"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1269"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Scegliere un file ip filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1270"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1269"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtri</translation>
</message>
@@ -4377,7 +4377,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="635"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="622"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Nessuno - Irraggiungibile?</translation>
</message>
@@ -4527,17 +4527,17 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>Nome del file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="364"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="362"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="537"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="528"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="538"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="529"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>La lista dei tracker non può essere vuota.</translation>
</message>
@@ -4583,18 +4583,18 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Nessuno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="467"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="461"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nuovo seed url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="468"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="462"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nuovo seed url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="474"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="468"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Questo url seed è già nella lista.</translation>
</message>
@@ -4604,12 +4604,12 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Gli url seed codificati non possono essere cancellati.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="755"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="739"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Errore di priorità</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="755"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="739"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Errore, non è possibile filtrare tutti i file in un torrent.</translation>
</message>
@@ -4634,17 +4634,17 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="687"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="674"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="694"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="681"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="694"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="681"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
@@ -4901,7 +4901,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="258"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="257"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
@@ -4911,32 +4911,32 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Falso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="387"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="392"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="387"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="393"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="398"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="393"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="415"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selezione file non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="415"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
</message>
@@ -4956,7 +4956,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>Avanzamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="291"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="290"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>