- Updated language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2009-07-12 06:50:38 +00:00
parent 0d63f46035
commit 4dfd1f229b
55 changed files with 3772 additions and 2997 deletions

View File

@@ -158,7 +158,7 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez<br>(new line)
<source>Thanks to</source>
<translation>Podziękowania dla</translation>
</message>
<message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
@@ -1251,7 +1251,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Pobieranie &apos;%1&apos;, proszę czekać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="300"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="299"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Pokaż lub ukryj kolumny</translation>
</message>
@@ -1308,7 +1308,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="71"/>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="72"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
@@ -1320,17 +1320,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Zakończono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
@@ -1342,7 +1352,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Prędkość DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Prędkość UP</translation>
@@ -1372,24 +1382,23 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="57"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Leechers</translation>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="421"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="445"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Ukryj lub pokaż kolumny</translation>
</message>
@@ -1425,12 +1434,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Prędkość UP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="782"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="783"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otwórz pliki Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="783"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="784"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Pliki Torrent</translation>
</message>
@@ -1472,20 +1481,20 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Czy chcesz usunać wszystkie pliki z listy pobierania?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="684"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="823"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="684"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="823"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nie</translation>
</message>
@@ -1494,7 +1503,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">List pobierania wyczyszczona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy pobierania?</translation>
</message>
@@ -1534,7 +1543,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">wznowiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1208"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1209"/>
<source>Finished</source>
<translation>Ukończone</translation>
</message>
@@ -1570,16 +1579,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="682"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1447"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="683"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1448"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="828"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="829"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jesteś pewny? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1857,14 +1866,14 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="940"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="941"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1466"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Status połączenia:</translation>
</message>
@@ -1927,15 +1936,15 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1442"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1451"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Prędkość DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1444"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1453"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1445"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1454"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Prędkość UP: %1 KiB/</translation>
@@ -1956,7 +1965,7 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Zablokowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="682"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="683"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz zakończyć aplikację?</translation>
</message>
@@ -2042,12 +2051,12 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Wystąpił błąd (brak miejsca?), &apos;%1&apos; wstrzymany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1462"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1463"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Status połączenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1462"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1463"/>
<source>Online</source>
<translation>Połączony</translation>
</message>
@@ -2107,24 +2116,24 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="977"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="978"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent jest podłączony do portu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1068"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Wsparcie DHT [], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1070"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Wsparcie DHT [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1077"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1078"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Wsparcie PeX []</translation>
</message>
@@ -2133,7 +2142,7 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Wsparcie pEx [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="683"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="684"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Lista pobierania nie jest pusta.
@@ -2141,7 +2150,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="149"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1203"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1204"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Pobieranie</translation>
</message>
@@ -2150,12 +2159,12 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Czy napewno usunąć wybrane pozycje z listy zakończonych z twardego dysku?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Czy napewno usunąć wybrane pozycje z listy zakończonych?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="999"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1000"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Wsparcie UPnP []</translation>
</message>
@@ -2164,17 +2173,17 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Bądź ostrożny, wymiana plików chronionych prawami autorskimi jest niezgodna z prawem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1096"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1097"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1101"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1102"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania [WYMUSZONE]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1106"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1107"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania [WYŁ]</translation>
</message>
@@ -2225,12 +2234,12 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Szybkie wznowienie danych zostało odrzucone przez torrent %1, sprawdzam ponownie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="823"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy pobierania i z twardego dysku?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="829"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Czy chcesz usunąć wybrane elementy z listy ukończonych i z twardego dysku?</translation>
</message>
@@ -2256,27 +2265,27 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1002"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Obsługa UPnP [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1007"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1008"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Obsługa NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1010"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1011"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Obsługa NAT-PMP [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1081"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1082"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1084"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1085"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Obsługa Local Peer Discovery [WYŁ]</translation>
</message>
@@ -2286,20 +2295,20 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; został usunięty ponieważ ratio osiągnęło ustawioną wartość.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="224"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="225"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1400"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@@ -2317,7 +2326,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1466"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Brak bezposrednich połączeń. Może to oznaczać problem z konfiguracją sieci.</translation>
</message>
@@ -2327,7 +2336,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation>Wysyłane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1542"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1543"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Ustawienia zapisane.</translation>
</message>
@@ -2890,12 +2899,12 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Wyszukiwarka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="164"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="179"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Pusty wzorzec wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="164"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="179"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Proszę podać wzorzec wyszukiwania</translation>
</message>
@@ -2908,13 +2917,13 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Musisz wybrać przynajmniej jedną wyszukiwarkę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="200"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="294"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="212"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
<source>Results</source>
<translation>Wyniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="256"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="276"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Wyszukiwanie...</translation>
</message>
@@ -2958,33 +2967,38 @@ Zmiany:
<translation type="obsolete">Posiadasz najnowszą wersję wtyczki wyszukiwania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="399"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="104"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="419"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Wyszukiwarka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="399"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="410"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="419"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="430"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Wyszukiwanie zakończone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="402"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="422"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas wyszukiwania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="405"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="425"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Wyszukiwanie przerwane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="408"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="428"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Nic nie znaleziono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="415"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="435"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Wyniki</translation>
@@ -2998,7 +3012,7 @@ Zmiany:
<translation type="obsolete">Nie można pobrać aktualizacji wtyczki wyszukiwarki z url: %1, powód: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="436"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="456"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
@@ -4549,8 +4563,8 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation>Trackery:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="463"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="631"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="462"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="630"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Brak - Nieosiągalny?</translation>
</message>
@@ -4698,13 +4712,13 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation>Priorytet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="476"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="537"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="475"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="536"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="538"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="537"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Lista trackerów nie może być pusta.</translation>
</message>
@@ -4739,12 +4753,12 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation>Url seeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="471"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="470"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nowy url seeda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="477"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="476"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Ten url seeda już jest na liście.</translation>
</message>
@@ -4758,7 +4772,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="470"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="469"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nowy url seeda</translation>
@@ -4769,12 +4783,12 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation>Dla tego torrenta dostępne następujące url seeda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="748"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="747"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Błąd priorytetu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="748"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="747"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Błąd, nie można filtrować wszystkich plików torrencie.</translation>
</message>
@@ -4799,18 +4813,18 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="681"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="683"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="680"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="682"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Wybierz katalog docelowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="690"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="689"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Błąd tworzenia katalogu docelowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="690"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="689"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished">Nie można założyć katalogu docelowego</translation>
</message>
@@ -4818,8 +4832,8 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="13"/>
<location filename="../search.ui" line="90"/>
<location filename="../search.ui" line="14"/>
<location filename="../search.ui" line="94"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
@@ -4828,22 +4842,22 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Wyszukiwarki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="44"/>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Wzorzec wyszukiwania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="106"/>
<location filename="../search.ui" line="110"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="141"/>
<location filename="../search.ui" line="145"/>
<source>Status:</source>
<translation>Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="171"/>
<location filename="../search.ui" line="175"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Zatrzymany</translation>
</message>
@@ -4852,7 +4866,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Rezultat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="215"/>
<location filename="../search.ui" line="219"/>
<source>Download</source>
<translation>Pobierz</translation>
</message>
@@ -4865,7 +4879,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Aktualizacja wtyczki wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="113"/>
<location filename="../search.ui" line="117"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Wyszukaj silniki wyszukiwania...</translation>
</message>
@@ -4947,21 +4961,36 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="107"/>
<source>Leechers</source>
<translation>Leechers</translation>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="112"/>
<location filename="../seeding.ui" line="110"/>
<source>Peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="143"/>
<location filename="../seeding.ui" line="146"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="115"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="121"/>
<location filename="../seeding.ui" line="124"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Kup to</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="135"/>
<location filename="../seeding.ui" line="138"/>
<source>Total uploaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -4978,7 +5007,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Zmniejsz priorytet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="130"/>
<location filename="../seeding.ui" line="133"/>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -5070,32 +5099,32 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="396"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Niepoprawny katalog docelowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="396"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Podaj katalog docelowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="402"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Błąd tworzenia katalogu docelowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="402"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nie można założyć katalogu docelowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Wybrano niepoprawny plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musisz wybrać przynajmniej jeden plik z pliku torrent</translation>
</message>