mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-09 09:02:31 -06:00
Update language files
This commit is contained in:
@@ -956,33 +956,33 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t
|
||||
<translation>No connectat encara</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
|
||||
<source>this session</source>
|
||||
<translation>aquesta sessió</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
|
||||
<source>/s</source>
|
||||
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
|
||||
<source>Seeded for %1</source>
|
||||
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
||||
<translation>Complet des de %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>%1 max</source>
|
||||
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
|
||||
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
|
||||
<source>%1/s</source>
|
||||
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
@@ -3560,23 +3560,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QBtSession</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
|
||||
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
||||
<translation>%1 va assolir el ratio màxim establert.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Removing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Extraient torrent %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
|
||||
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
||||
<translation>Torrent Pausat %1...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
||||
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
||||
<translation>qBittorrent està usant el port: TCP/%1</translation>
|
||||
@@ -3598,7 +3598,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Suport per a NAT-PMP[Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
|
||||
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
||||
<translation>HTTP d'usuari es %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3607,28 +3607,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Mida cache del Disc %1 MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
||||
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
||||
<translation>Suport per a DHT [Encesa], port: UPD/%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<source>DHT support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport per a DHT [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
||||
<source>PeX support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport per a PeX [Encesa]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
|
||||
<source>PeX support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport PeX [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
||||
<translation>És necessari reiniciar per activar suport PeX</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -3637,286 +3637,286 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Estat local de Parells [Encesa]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport per a estat local de Parells [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
|
||||
<source>Encryption support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport per a encriptat [Encesa]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
|
||||
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
||||
<translation>Suport per a encriptat [forçat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport per a encriptat [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
||||
<translation>Integrador de Tracker [Encès]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
|
||||
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
||||
<translation>Error en iniciar l'integrat de Tracker!</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
|
||||
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
||||
<translation>Integrador de Tracker [Apagat]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
||||
<translation>Port d'escolta d'Interfície Usuari Web %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
|
||||
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
||||
<translation>Error interfície d'Usuari Web - No es pot enllaçar al port %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Va ser eliminat de la llista de transferència i del disc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
|
||||
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
||||
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
||||
<translation>'%1' Va ser eliminat de la llista de transferència.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
|
||||
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
||||
<translation>'%1' no és una URI vàlida.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
|
||||
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
||||
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' ja està en la llista de descàrregues.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
||||
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
||||
<translation>'%1' reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
||||
<source>'%1' added to download list.</source>
|
||||
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
||||
<translation>'%1' agregat a la llista de descàrregues.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
||||
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
||||
<translation>Suport UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
||||
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
||||
<translation>Mode anònim [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
||||
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
||||
<translation>Adreça IP d'Infomes %1 de trackers...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
||||
<translation>Suport Trobat Local de Pares [ON]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
||||
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
||||
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent: '%1'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
||||
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
|
||||
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
||||
<translation>Error: aquest torrent %1 no conté cap fitxer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
|
||||
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: nous Trackers s'han afegit al torrent existent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
||||
<translation>Nota: noves llavors URL s'han afegit al Torrent existent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>va ser bloquejat a causa del filtre IP</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
|
||||
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
||||
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
||||
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes</i></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
|
||||
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
||||
<translation>La interfície de la xarxa definida no és vàlida:%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
|
||||
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
||||
<translation>Tractant qualsevol interfície de xarxa disponibles en el seu lloc.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
|
||||
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
||||
<translation>Escoltant l'adreça IP %1 de la interfície de xarxa %2...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
|
||||
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
||||
<translation>No s'ha pogut escoltar la interfície de xarxa %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
||||
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
||||
<translation>Descàrrega recursiva d'arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
|
||||
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
||||
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
|
||||
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>L'equip entrarà en 15 segons en estat de suspensió, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
|
||||
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>L'equip s'apagarà en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
|
||||
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
||||
<translation>qBittorrent serà tancat en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
|
||||
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
||||
<comment>%1 is a number</comment>
|
||||
<translation>Anàlisi reeixit de filtratge IP: %1 normes aplicades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
|
||||
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
||||
<translation>Error: No s'ha pogut analitzar el filtratge IP.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
|
||||
<source>Torrent name: %1</source>
|
||||
<translation>Nom del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
|
||||
<source>Torrent size: %1</source>
|
||||
<translation>Mida del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
|
||||
<source>Save path: %1</source>
|
||||
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
|
||||
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
||||
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
||||
<translation>El torrernt es va descarregar a %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
|
||||
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
||||
<translation>Gràcies per utilitzar qBittorrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
||||
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
||||
<translation>[qBittorrent] %1 s'ha finalitzat les descàrregues</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
|
||||
<source>An I/O error occured, '%1' paused.</source>
|
||||
<translation>Error E/S ocorregut, '%1' pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
|
||||
<source>Reason: %1</source>
|
||||
<translation>Raó: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
|
||||
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
||||
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
|
||||
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
||||
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
|
||||
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
||||
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
|
||||
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
||||
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l'Url: %1, missatge: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
|
||||
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
|
||||
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
||||
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
||||
<translation>Descarregant '%1', si us plau esperi...</translation>
|
||||
@@ -5509,104 +5509,104 @@ Si us plau, instal-li'l de forma manual.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>addTorrentDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
|
||||
<source>Torrent addition dialog</source>
|
||||
<translation>Diàleg per afegir un torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
|
||||
<source>Save path:</source>
|
||||
<translation>Directori de destí:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation>...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
|
||||
<source>Set as default save path</source>
|
||||
<translation>Establir ruta com a predeterminada</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
|
||||
<source>Torrent size:</source>
|
||||
<translation>Mida torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
|
||||
<source>Free disk space:</source>
|
||||
<translation>Espai lliure:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
|
||||
<source>Label:</source>
|
||||
<translation>Etiqueta:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
|
||||
<source>Torrent content:</source>
|
||||
<translation>Contingut del torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Selecciona Totes</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
|
||||
<source>Select None</source>
|
||||
<translation>Treure Seleccions</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
|
||||
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
||||
<translation>Descarregar en ordre seqüencial (més lent, però millor per a la vista prèvia)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
|
||||
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
||||
<translation>Anul-lar verificació i començar a sembrar tot seguit</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
|
||||
<source>Do not download</source>
|
||||
<translation>No descarregar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
|
||||
<source>Add to download list in paused state</source>
|
||||
<translation>Agregar la llista de descàrregues en estat pausat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
|
||||
<source>Add</source>
|
||||
<translation>Agregar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
|
||||
<source>Cancel</source>
|
||||
<translation>Cancel-lar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
|
||||
<source>Normal</source>
|
||||
<translation>Normal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
|
||||
<source>High</source>
|
||||
<translation>Alt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
|
||||
<source>Maximum</source>
|
||||
<translation>Màxima</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6208,83 +6208,83 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>misc</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
|
||||
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
||||
<translation>qBittorrent tancarà l'equip ara, perquè totes les baixades s'han completat.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<comment>bytes</comment>
|
||||
<translation>B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
|
||||
<source>KiB</source>
|
||||
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
||||
<translation>KiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>MiB</source>
|
||||
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
||||
<translation>MiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>GiB</source>
|
||||
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
||||
<translation>GiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
|
||||
<source>TiB</source>
|
||||
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
||||
<translation>TiB</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
|
||||
<source>Downloads</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Baixats</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>%1h %2m</source>
|
||||
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
|
||||
<source>%1d %2h</source>
|
||||
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<translation>Desconocido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
|
||||
<source>Unknown</source>
|
||||
<comment>Unknown (size)</comment>
|
||||
<translation>Desconegut</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
|
||||
<source>< 1m</source>
|
||||
<comment>< 1 minute</comment>
|
||||
<translation><1m</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
|
||||
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
|
||||
<source>%1m</source>
|
||||
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
||||
<translation>%1m</translation>
|
||||
@@ -6515,129 +6515,129 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
|
||||
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
||||
<translation>Impossible descodificar l'arxiu torrent:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Escollir directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
<translation>No es pot descodificar l'enllaç magnet:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
|
||||
<source>Magnet Link</source>
|
||||
<translation>Enllaç magnet</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
|
||||
<source>Rename...</source>
|
||||
<translation>Rebatejar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
|
||||
<source>Rename the file</source>
|
||||
<translation>Rebatejar arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
<translation>Nou nom:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
|
||||
<source>The file could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n'elegeixi un altre.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
<translation>No es pot canviar el nom d'arxiu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
|
||||
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
||||
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
|
||||
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
||||
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
||||
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Empty save path</source>
|
||||
<translation>Ruta de destí buida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
|
||||
<source>Please enter a save path</source>
|
||||
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
|
||||
<source>Could not create the save path</source>
|
||||
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Invalid label name</source>
|
||||
<translation>Nom d'Etiqueta no vàlid</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
|
||||
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
||||
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l'Etiqueta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>Seeding mode error</source>
|
||||
<translation>Error en la Sembra</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
|
||||
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
||||
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d'arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>Invalid file selection</source>
|
||||
<translation>Selecció d'arxiu invàlida</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
|
||||
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
||||
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
|
||||
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Priority</source>
|
||||
<translation>Prioritat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user