Update language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2011-12-27 13:29:58 +02:00
parent 26b8decb24
commit 53be56746b
20 changed files with 3100 additions and 3100 deletions

View File

@@ -746,33 +746,33 @@ Du bør hente denne informasjonen fra nettleseren din sine innstillinger.</tran
<translation>Ikke kontaktet ennå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="416"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="417"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="442"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="443"/>
<source>this session</source>
<translation>denne sesjonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="421"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="425"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="447"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="451"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="428"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="454"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Gitt ut i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="431"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="457"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="510"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="519"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="536"/>
<location filename="../webui/eventmanager.cpp" line="545"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
@@ -2900,339 +2900,339 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="226"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="232"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="230"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="236"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 nådde det maksimale forholdet du satte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="231"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Fjerner torrent %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Setter torrenten pause %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="287"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent er bundet til port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="384"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="388"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP brukeragent er %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anonymitetsmodus []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Rapporterer IP adresse %1 til sporere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT støtte [], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX støtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="514"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Omstart kreves for å omkoble PeX støtte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="534"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Krypteringsstøtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="539"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Krypteringsstøtte [TVUNGET]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="544"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Krypteringsstøtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Innebygd Sporer []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Start av den innebygde sporeren mislyktes!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="610"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Innebygd Sporer [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Nettbrukergrensesnittet lytter port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Nettbrukergrenesnitt feil. Ikke i stand til å binde nettbrukergrensesnitt til port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="801"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten og harddisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble fjernet fra overføringslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="885"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="889"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="901"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="905"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1028"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1175"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1179"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2261"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil i hvilemodus dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2263"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil bli slått av dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2256"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2265"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent vil avsluttes dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2867"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2876"/>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2873"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2882"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Feil: Mislyktes i å analysere det oppgitte IP filteret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="957"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1177"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="961"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1181"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="375"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="379"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="378"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP støtte [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="519"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Lokal deltaker-oppdagelsesstøtte []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="992"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1000"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="996"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1004"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1006"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denne filen er enten ødelagt, eller er ikke dette en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Feil: Torrenten %1 inneholder ingen filer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1338"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Notat: nye sporere ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1360"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1364"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Notat: nye nettadressegivninger ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1717"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble blokkert pga. IP filteret ditt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1728"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble bannet pga. ødelagte deler&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1897"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1906"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Det definerte nettverksgrensesnittet er ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1898"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1907"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Prøver hvilket som helst annet nettverksgrensesnitt som er tilgjengelig isteden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1921"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1930"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Lytter IP adresse %1 nettverksgrensesnitt %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1933"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Mislyktes i å lytte nettverksgrensesnitt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2107"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2114"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2116"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv nedlasting av fil %1 innebygd i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2211"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2213"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode %1 torrentfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2161"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrentnavn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2162"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrentstørrelse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2163"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Lagringssti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2155"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2164"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrenten ble lastet ned %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2156"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2165"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Takk for at du bruker qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2159"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 har gjordt seg ferdig med å laste ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2423"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2432"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>En inn/ut-operasjonsfeil oppstod, &apos;%1&apos; satt pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2424"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2554"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2433"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2563"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Grunn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekoblingssvikt, melding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekobling vellykket, melding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2549"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2558"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Filstørrelser feilmatching for torrent %1, setter den pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2553"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2562"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hurtig gjennopptakingsdata ble avslått for torrent %1, sjekker igjen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2559"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2568"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Nettadressegivningsoppsøking mislyktes for nettadresse: %1, melding: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2688"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2697"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Laster ned &apos;%1&apos;, vennligst vent...</translation>
@@ -4713,104 +4713,104 @@ Vennligst installer det manuelt.</translation>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="14"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="6"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent tilleggingsdialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="28"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Lagringssti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="53"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Sett som standard lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="84"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="64"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent størrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="91"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="112"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="71"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="102"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="105"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="95"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Ledig diskplass:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="143"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="133"/>
<source>Label:</source>
<translation>Etikett:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="195"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="179"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrentinnhold:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="248"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="232"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="255"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="239"/>
<source>Select None</source>
<translation>Velg Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="277"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="261"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Last ned i sekvensiell rekkefølge (tregere, men bra for forhåndsvisning)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="268"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Hopp over filsjekking og start givning umiddelbart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="337"/>
<source>High</source>
<translation>Høy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="358"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="342"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="363"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="347"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="350"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ikke last ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="275"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Legg til nedlastingslisten i pausetilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="319"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="303"/>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="326"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.ui" line="310"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
@@ -5363,83 +5363,83 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="336"/>
<location filename="../misc.cpp" line="361"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent vil slå av maskinen fordi alle nedlastinger er fullførte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="86"/>
<location filename="../misc.cpp" line="91"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="87"/>
<location filename="../misc.cpp" line="92"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="88"/>
<location filename="../misc.cpp" line="93"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="89"/>
<location filename="../misc.cpp" line="94"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="90"/>
<location filename="../misc.cpp" line="95"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="165"/>
<location filename="../misc.cpp" line="193"/>
<location filename="../misc.cpp" line="217"/>
<location filename="../misc.cpp" line="167"/>
<location filename="../misc.cpp" line="195"/>
<location filename="../misc.cpp" line="207"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Nedlastinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="811"/>
<location filename="../misc.cpp" line="836"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1t %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="816"/>
<location filename="../misc.cpp" line="841"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="751"/>
<location filename="../misc.cpp" line="756"/>
<location filename="../misc.cpp" line="760"/>
<location filename="../misc.cpp" line="763"/>
<location filename="../misc.cpp" line="768"/>
<location filename="../misc.cpp" line="771"/>
<location filename="../misc.cpp" line="776"/>
<location filename="../misc.cpp" line="781"/>
<location filename="../misc.cpp" line="785"/>
<location filename="../misc.cpp" line="788"/>
<location filename="../misc.cpp" line="793"/>
<location filename="../misc.cpp" line="796"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="639"/>
<location filename="../misc.cpp" line="664"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="802"/>
<location filename="../misc.cpp" line="827"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="806"/>
<location filename="../misc.cpp" line="831"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
@@ -5674,129 +5674,129 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="261"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode torrentfilen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="539"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="554"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="556"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="553"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="555"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Velg lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="212"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="211"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode magnetlenke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="217"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnetlenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="360"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøp...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="403"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Omdøp filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="405"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="404"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nytt navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Filen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="410"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="409"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Dette filnavnet inneholder forbudte tegn, vennligst velg et annet et.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="474"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Dette navnet er allerede i bruk i denne mappen. Vennligst bruk et annet navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="473"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mappen kunne ikke omdøpes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="521"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="520"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 igjen etter torrent nedlasting)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="524"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="523"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mer kreves å laste ned)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Tom lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="610"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="609"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vennligst skriv en lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Feil ved opprettelse av lagringssti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="694"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="693"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke opprette lagringsstien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ugyldig etikettnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="631"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="630"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Vennligst ikke bruk noen spesielle tegn i etikettnavnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Givningsmodusfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="674"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="673"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Du valgte å hoppe over filsjekking. Lokale filer ser derimot ikke ut til å eksistere i den nåværende destinasjonsmappen. Vennligst deaktiver denne funksjonen eller oppdater lagringsstien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ugyldig filvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="681"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="680"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du velge minst en fil i torrenten</translation>
</message>