Updated language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-06-27 18:39:27 +00:00
parent 9f5d31b2b1
commit 571896b888
53 changed files with 3436 additions and 2865 deletions

View File

@@ -370,94 +370,94 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Web User Interface Fehler - Web UI Port &apos;%1&apos; ist nicht erreichbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="774"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="786"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde von der Transfer-Liste und von der Festplatte entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="776"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="788"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde von der Transfer-Liste entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="826"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="838"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige Magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1017"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1020"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1029"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1032"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; befindet sich bereits in der Download-Liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="956"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1256"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1261"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="958"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1263"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde der Download-Liste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="991"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="995"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1003"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1007"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Konnte Torrent-Datei nicht dekodieren: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="998"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1010"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1046"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1058"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurde ein neuer Tracker hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1059"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1071"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1082"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1608"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1610"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1922"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1932"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Konnte Torrent-Datei %1 nicht dekodieren.</translation>
</message>
@@ -466,43 +466,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Konnte auf keinem der angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2189"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2194"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Meldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2219"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2103"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2220"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Begründung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2102"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ein I/O Fehler ist aufgetreten, &apos;%1&apos; angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2216"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2225"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL Seed Lookup für die URL &apos;%1&apos; ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2351"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
@@ -4375,6 +4375,11 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT Port:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/options.ui" line="1665"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1668"/>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
@@ -4427,29 +4432,29 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation type="obsolete">Beendete Torrents entfernen bei einem Verhältnis von:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2070"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2065"/>
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
<translation>HTTP Kommunikation (Tracker, Web-Seeds, Suchmaschine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2107"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2302"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2102"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2297"/>
<source>Host:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2260"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2255"/>
<source>Peer Communications</source>
<translation>Peer Kommunikation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2281"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2276"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2078"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2268"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2073"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2263"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
@@ -4588,11 +4593,6 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<source>Week ends</source>
<translation>Wochenenden</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../ui/options.ui" line="1665"/>
<source>Exchange peers without compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1678"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
@@ -4650,68 +4650,68 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1992"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1987"/>
<source>then</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2003"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="1998"/>
<source>Pause them</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2008"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2003"/>
<source>Remove them</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2086"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2276"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2081"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2271"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Keine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2091"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2291"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2086"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2286"/>
<source>HTTP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2133"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2328"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2506"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2128"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2323"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2501"/>
<source>Port:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2176"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2371"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2542"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2171"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2366"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2537"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2188"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2383"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2550"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2183"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2378"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2545"/>
<source>Username:</source>
<translation>Benutzername:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2214"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2409"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2557"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2209"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2404"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2552"/>
<source>Password:</source>
<translation>Passwort:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2488"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2483"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2096"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2286"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2091"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2281"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -4733,7 +4733,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation type="obsolete">Aktiviere Web User Interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2500"/>
<location filename="../ui/options.ui" line="2495"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation></translation>
</message>
@@ -4959,7 +4959,12 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation>Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="547"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="962"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation type="unfinished">Nicht heruntergeladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="557"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>
@@ -4987,80 +4992,80 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="327"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="328"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="337"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<source>this session</source>
<translation>diese Sitzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="332"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="342"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="346"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="349"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Geseeded seit %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="353"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="507"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="533"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="517"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="543"/>
<source>I/O Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="507"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="517"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Diese Datei existiert noch nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="533"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="543"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Dieses Verzeichnis existiert noch nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="543"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="553"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="583"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="598"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Datei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="584"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<source>New name:</source>
<translation>Neuer Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="588"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="620"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="603"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="635"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="589"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen Anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="621"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="659"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte Anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="658"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="673"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
@@ -5069,23 +5074,23 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation type="obsolete">Keine - Unerreichbar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="696"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="711"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Neuer URL Seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="697"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Neuer URL Seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="702"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="717"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="703"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Dieser URL Seed befindet sich bereits in der Liste.</translation>
</message>
@@ -5094,18 +5099,19 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation type="obsolete">die Tracker Liste kann nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="748"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="750"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="762"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="768"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="757"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="783"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fehler beim Erstellen des Speicher-Pfades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="757"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="783"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
@@ -5579,12 +5585,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Suchmaschine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Leere Suchanfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Bitte geben Sie zuerst eine Suchanfrage ein</translation>
</message>
@@ -5597,13 +5603,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Sie müssen mindestens eine Suchmaschine auswählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<source>Results</source>
<translation>Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Suche...</translation>
</message>
@@ -5671,42 +5677,52 @@ Changelog:
<translation>Vervollständigungshistorie löschen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="225"/>
<source>Confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="225"/>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Fehlender Python Interpreter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x wird benötigt um die Suchmaschine zu benutzen aber es scheint nicht installiert zu sein. Möchten Sie es jetzt installieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Suchmaschine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Suche abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Suche abgebrochen</translation>
</message>
@@ -5722,12 +5738,12 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Python Einrichtung konnte nicht heruntergeladen werden, Begründung: %1. Bitte installieren Sie manuell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Suche lieferte keine Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Ergebnisse</translation>
@@ -5741,8 +5757,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">Konnte Such-Plugin Update nicht von URL: %1 laden, Begründung: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
@@ -6589,51 +6605,56 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Dialog zum hinzufügen eines Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="48"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="42"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Speicher-Pfad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="58"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="62"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="69"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="73"/>
<source>Torrent size:</source>
<translation>Torrent-Größe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="76"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="97"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="80"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="101"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="90"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="94"/>
<source>Free disk space:</source>
<translation>Freier Festplattenspeicher:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="128"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="132"/>
<source>Label:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="178"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="182"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent Inhalt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="242"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="246"/>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Der Reihe nach laden (langsamer, aber besser zum Vorschauen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="249"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="253"/>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation>Überspringe das Überprüfen der Datei und direkt mit dem seeden beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="332"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation type="unfinished">Nicht heruntergeladen</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Datei Name</translation>
@@ -6651,17 +6672,17 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">In richtiger Reihenfolge herunterladen (langsamer, aber besser zum Vorschauen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="256"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="260"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Der Download Liste im Pause-Modus hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="284"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="288"/>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="291"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="295"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
@@ -6682,27 +6703,27 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">Ignoriert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="313"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="317"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="318"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="322"/>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="323"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="327"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="213"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="217"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Alle reduzieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="220"/>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="224"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Alle erweitern</translation>
</message>
@@ -7767,13 +7788,13 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="568"/>
<location filename="../misc.cpp" line="570"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="573"/>
<location filename="../misc.cpp" line="575"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -7794,10 +7815,10 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete"> d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="516"/>
<location filename="../misc.cpp" line="521"/>
<location filename="../misc.cpp" line="525"/>
<location filename="../misc.cpp" line="528"/>
<location filename="../misc.cpp" line="518"/>
<location filename="../misc.cpp" line="523"/>
<location filename="../misc.cpp" line="527"/>
<location filename="../misc.cpp" line="530"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
@@ -7808,13 +7829,13 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="559"/>
<location filename="../misc.cpp" line="561"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 Minute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="563"/>
<location filename="../misc.cpp" line="565"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 Min</translation>
@@ -8688,8 +8709,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Wahr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
@@ -8698,9 +8719,9 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
</message>
@@ -8713,111 +8734,111 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Magnet-Link konnte nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet-Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Datei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<source>New name:</source>
<translation>Neuer Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen Anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte Anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 ürig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
</message>
@@ -8834,7 +8855,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>