- Updated language files

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2008-07-14 22:16:26 +00:00
parent b6b74752a5
commit 5a61b7543b
50 changed files with 3800 additions and 3175 deletions

View File

@@ -251,12 +251,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez<br>
<translation type="obsolete">Maksymalnie połączeń:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="684"/>
<location filename="../options.ui" line="693"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Zakres portu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
<location filename="../options.ui" line="1601"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
@@ -286,7 +286,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="892"/>
<location filename="../options.ui" line="901"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Ustawienia Proxy</translation>
</message>
@@ -301,7 +301,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1878"/>
<location filename="../options.ui" line="1902"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
@@ -311,7 +311,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Serwer proxy wymaga autentykacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1917"/>
<location filename="../options.ui" line="1941"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentykacja</translation>
</message>
@@ -321,7 +321,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Użytkownik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1938"/>
<location filename="../options.ui" line="1962"/>
<source>Password:</source>
<translation>Hasło:</translation>
</message>
@@ -416,12 +416,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1578"/>
<location filename="../options.ui" line="1569"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Włącz filtrowanie IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1572"/>
<location filename="../options.ui" line="1563"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Ustawienia filtru</translation>
</message>
@@ -496,7 +496,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Minimalizuj okno do tray-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<location filename="../options.ui" line="1551"/>
<source>Misc</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
@@ -536,7 +536,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Nigdy nie wyświetlaj OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<location filename="../options.ui" line="880"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
@@ -641,7 +641,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Minimalizuj do paska systemowego przy zamykaniu okna aplikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<location filename="../options.ui" line="672"/>
<source>Connection</source>
<translation>Połączenie</translation>
</message>
@@ -731,37 +731,37 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Typ Proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="913"/>
<location filename="../options.ui" line="922"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="918"/>
<location filename="../options.ui" line="927"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1090"/>
<location filename="../options.ui" line="1099"/>
<source>Affected connections</source>
<translation>Wymuszone połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1102"/>
<location filename="../options.ui" line="1111"/>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Użyj proxy do połączenia z trackerami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1118"/>
<location filename="../options.ui" line="1127"/>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Użyj proxy do połączenia z peerami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1150"/>
<location filename="../options.ui" line="1159"/>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Użyj proxy do połączenia z seedami web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1134"/>
<location filename="../options.ui" line="1143"/>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Użyj proxy do wiadomości DHT</translation>
</message>
@@ -791,12 +791,12 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Wyłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<location filename="../options.ui" line="51"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="86"/>
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>General</source>
<translation>Główne</translation>
</message>
@@ -862,105 +862,105 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Odtwarzacz mediów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="341"/>
<location filename="../options.ui" line="333"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="363"/>
<location filename="../options.ui" line="354"/>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation>Umieść pobierania w tym folderze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="404"/>
<location filename="../options.ui" line="413"/>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Rezerwuj miejsce na dysku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="420"/>
<location filename="../options.ui" line="429"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Gdy dodajesz torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="428"/>
<location filename="../options.ui" line="437"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Pokaż zawartość torrenta i kilka opcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="451"/>
<location filename="../options.ui" line="460"/>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Nie uruchamiaj automatycznie pobierań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="469"/>
<location filename="../options.ui" line="478"/>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Folder obserwacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="475"/>
<location filename="../options.ui" line="484"/>
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Automatycznie pobierz torrenty umieszczone w tym folderze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="676"/>
<location filename="../options.ui" line="685"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Port nasłuchu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="704"/>
<location filename="../options.ui" line="713"/>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation>do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="742"/>
<location filename="../options.ui" line="751"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Włącz mapowanie portu UPnP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="752"/>
<location filename="../options.ui" line="761"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Włącz mapowanie portu NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="765"/>
<location filename="../options.ui" line="774"/>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Globalne ograniczenie przepustowości łącza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="781"/>
<location filename="../options.ui" line="790"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Wysyłanie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="797"/>
<location filename="../options.ui" line="806"/>
<source>Download:</source>
<translation>Pobieranie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="900"/>
<location filename="../options.ui" line="909"/>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="908"/>
<location filename="../options.ui" line="917"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Nic)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="929"/>
<location filename="../options.ui" line="938"/>
<source>Proxy:</source>
<translation>Proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1928"/>
<location filename="../options.ui" line="1952"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nazwa użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1177"/>
<location filename="../options.ui" line="1178"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
@@ -1020,7 +1020,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Pożądane ratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1594"/>
<location filename="../options.ui" line="1584"/>
<source>Filter file path:</source>
<translation>Filtr ścieżki pliku:</translation>
</message>
@@ -1035,27 +1035,27 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1623"/>
<location filename="../options.ui" line="1613"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1676"/>
<location filename="../options.ui" line="1666"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Okres odświeżania nagłówków RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1696"/>
<location filename="../options.ui" line="1686"/>
<source>minutes</source>
<translation>minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1720"/>
<location filename="../options.ui" line="1710"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maksymalna ilość wiadomości w nagłówku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="357"/>
<location filename="../options.ui" line="348"/>
<source>File system</source>
<translation>System pliku</translation>
</message>
@@ -1075,43 +1075,43 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Uruchom zminimalizowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="549"/>
<location filename="../options.ui" line="567"/>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Podwójne kliknięcie na liście transferu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="557"/>
<location filename="../options.ui" line="575"/>
<source>In download list:</source>
<translation>Na liście pobierania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="617"/>
<location filename="../options.ui" line="635"/>
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation>Pauza/Uruchom torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="622"/>
<location filename="../options.ui" line="640"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otwórz folder pobierań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<location filename="../options.ui" line="645"/>
<source>Display torrent properties</source>
<translation>Wyświetl właściwości torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="609"/>
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<source>In seeding list:</source>
<translation>Na liście udostępniania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<location filename="../options.ui" line="529"/>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation>Okres skanu foldera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="531"/>
<location filename="../options.ui" line="549"/>
<source>seconds</source>
<translation>sekund</translation>
</message>
@@ -1121,45 +1121,50 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Podrabianie Azureusa pozwala ominąć blokadę (wymagany restart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1843"/>
<location filename="../options.ui" line="1868"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1856"/>
<location filename="../options.ui" line="1880"/>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Włącz interfejs Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1869"/>
<location filename="../options.ui" line="1893"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Serwer HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1629"/>
<location filename="../options.ui" line="1619"/>
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
<location filename="../options.ui" line="1629"/>
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1762"/>
<source>Download queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1768"/>
<location filename="../options.ui" line="1758"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1780"/>
<location filename="../options.ui" line="1770"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1752"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1813"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
@@ -1238,41 +1243,41 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Błąd wyszukiwania url seeda dla url:%1, wiadomość: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="873"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="872"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; dodany do listy pobierania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="875"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="874"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wznowiony. (szybkie wznawianie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="883"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="882"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jest już na liście pobierania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="887"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="886"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Problem z odczytem pliku torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="888"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="887"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Plik jest uszkodzony lub nie jest plikiem torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="902"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="901"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nie można nasłuchiwać na żadnym z podanych portów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="926"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="925"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Pobieranie &apos;%1&apos;, proszę czekać...</translation>
@@ -1320,7 +1325,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="60"/>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="61"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
@@ -1403,20 +1408,25 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="408"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="426"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Ukryj lub pokaż kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="246"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="264"/>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation>Niekompletny torrent na liście udostępniania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="246"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="264"/>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation>Wydaje się, że stan &apos;%1&apos; torrenta zmienił się z udostępniającego na pobierający. Czy chcesz przesunąć go na listę pobierania? (w innym przypadku torrent zostanie usunięty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="47"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorytet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
@@ -1560,7 +1570,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">wznowiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1140"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1147"/>
<source>Finished</source>
<translation>Ukończone</translation>
</message>
@@ -1603,7 +1613,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1372"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1955,17 +1965,17 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation>qBittorent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1447"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Status połączenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1447"/>
<source>Offline</source>
<translation>Niepołączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1395"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1447"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Nie znaleziono peerów...</translation>
</message>
@@ -2030,13 +2040,13 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1427"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Prędkość DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1430"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Prędkość UP: %1 KiB/</translation>
@@ -2107,12 +2117,12 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Nasłuchuje na porcie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1233"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Wszystkie zadania pobierania wstrzymane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1252"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1304"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wstrzymany.</translation>
@@ -2124,12 +2134,12 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Łączenie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1285"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1337"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Wszystkie zadania pobierania wzniowione.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1311"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1363"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wznowiony.</translation>
@@ -2159,23 +2169,23 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Wystąpił błąd (brak miejsca?), &apos;%1&apos; wstrzymany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Status połączenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1386"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1438"/>
<source>Online</source>
<translation>Połączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Zablokowany?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1391"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Brak połączeń przychodzących...</translation>
</message>
@@ -2256,7 +2266,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1135"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1142"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Pobieranie</translation>
</message>
@@ -2410,18 +2420,18 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation>&apos;%1&apos; został usunięty ponieważ ratio osiągnęło ustawioną wartość.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1352"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1404"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1337"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1389"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1338"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1390"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2504,67 +2514,67 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="40"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="32"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="70"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="62"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="55"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="47"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="145"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="123"/>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="150"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="128"/>
<source>Exit</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="155"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="133"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="160"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="138"/>
<source>About</source>
<translation>O programie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="165"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="143"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="170"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="148"/>
<source>Pause</source>
<translation>Wstrzymaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="175"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="153"/>
<source>Delete</source>
<translation>Skasuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="180"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="158"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Wstrzymaj wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="163"/>
<source>Start All</source>
<translation>Rozpocznij wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="240"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="218"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentacja</translation>
</message>
@@ -2579,7 +2589,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Skasuj wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="200"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="178"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Właściwości Torrenta</translation>
</message>
@@ -2644,7 +2654,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Wyszukiwarka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="205"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="183"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Pobierz z adresu URL</translation>
</message>
@@ -2664,7 +2674,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="188"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Utwórz torrenta</translation>
</message>
@@ -2689,37 +2699,37 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Prędkość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="215"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="193"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Podgląd pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="220"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="198"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Wyczyść logi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="195"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="173"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Usuń całkowicie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="190"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="168"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Odwiedź stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="225"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="203"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Zgłoś błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="230"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="208"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Ustaw limit wysyłania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="235"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="213"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Ustaw limit pobierania</translation>
</message>
@@ -2734,20 +2744,30 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Filtr IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="245"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="223"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Ustaw ogólny limit pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="250"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="228"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Ustaw ogólny limit wysyłania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="64"/>
<location filename="../MainWindow.ui" line="56"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="236"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="244"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
@@ -4326,12 +4346,12 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Ten adres IP jest niepoprawny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="815"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="822"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Ustawienia zapisane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1115"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1126"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Wybierz katalog przeszukiwania</translation>
</message>
@@ -4341,7 +4361,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Wybierz plik ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1130"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1141"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Wybierz katalog docelowy</translation>
</message>
@@ -4357,7 +4377,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Nie można otworzyć %1 w trybie odczytu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1122"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1133"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Wybierz plik ip filter</translation>
</message>
@@ -4367,7 +4387,7 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation type="obsolete">Filtry (*.dat *.p2p *.p2b)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1122"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1133"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
@@ -5011,6 +5031,11 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<source>Buy it</source>
<translation>Kup to</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="139"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorytet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>