Updated Spanish and catalan translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-11-03 20:53:55 +00:00
parent 9cf79a4a76
commit 5c2b57052b
33 changed files with 2523 additions and 1813 deletions

View File

@@ -200,52 +200,52 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Automatizar Descarga canales RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Activar Descarga automatizada de canales RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="45"/>
<source>Download rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Reglas de Descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Rule definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Definición de reglas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="141"/>
<source>Must contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Debe contener:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="154"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No debe contener:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="167"/>
<source>Save torrent to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Guardar torrent en:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="182"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="191"/>
<source>Assign label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Etiquetar como:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="216"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aplicar reglas a los canales:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
@@ -1599,12 +1599,12 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no se lo diré otra vez.</tra
<translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="61"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="62"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Herramientas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="73"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="74"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivo</translation>
</message>
@@ -1614,12 +1614,12 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no se lo diré otra vez.</tra
<translation>A&amp;yuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="82"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="83"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="148"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="149"/>
<source>&amp;Add File...</source>
<translation>&amp;Agregar archivo...</translation>
</message>
@@ -1628,182 +1628,192 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no se lo diré otra vez.</tra
<translation type="obsolete">&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="161"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="162"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opciones...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="201"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="202"/>
<source>Add &amp;URL...</source>
<translation>Añadir &amp;URL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="206"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="207"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Crear &amp;Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="226"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="227"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Límitie de Subidad...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="231"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="232"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Límite de Bajada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="166"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="167"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Acerca de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="176"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="177"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="181"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="182"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="186"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="187"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>Pa&amp;usar Todas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="171"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="172"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Reanudar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="153"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="156"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="154"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="157"/>
<source>Exit</source>
<translation>Salir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="191"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="192"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>R&amp;eanudar Todas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="196"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="197"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>&amp;Visite mi sitio Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="221"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="222"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Comunicar un &amp;bug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="236"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="237"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Documentación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="241"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="242"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Límite global de Bajada...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="246"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Límite global de Subida...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="279"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="280"/>
<source>&amp;Log viewer...</source>
<translation>Visor de &amp;registros...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="282"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="283"/>
<source>Log viewer</source>
<translation>Visor de registros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="339"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="342"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="340"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="343"/>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation>Apagar el equipo al finalizar las descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="347"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="350"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="348"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="351"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Bloquear qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="353"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="354"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="361"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="362"/>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation>Apagar qBittorrent cuando la descarga esté completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="370"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="373"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="371"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="374"/>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Importar torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="293"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="383"/>
<source>Donate money</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="386"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="291"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="294"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Límites de velocidad alternativa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="323"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="324"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;Lector RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="331"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="332"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>&amp;Motor de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="301"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="302"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Barra &amp;Herramientas superior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="304"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="305"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Mostrar barra heramientas superior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="312"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="313"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Velocidad en la barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="315"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="316"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Mostrar velocidad en la barra de título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="211"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="212"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Previsualizar archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="216"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="217"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Limpiar registro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="255"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="256"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Disminuir prioridad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="267"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="268"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Incrementar prioridad</translation>
</message>
@@ -2514,27 +2524,33 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no se lo diré otra vez.</tra
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="100"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="103"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>No descargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="160"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="163"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="103"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="161"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="106"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="164"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="106"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="162"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="100"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="165"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Máxima</translation>
@@ -3020,118 +3036,118 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no se lo diré otra vez.</tra
<translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1607"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1612"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;fue bloqueado debido al filtro IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1609"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1614"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1775"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1780"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>La interfaz de la red definida no es válida: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1776"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1781"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tratando cualquier interfaz de red disponibles en su lugar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1790"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1795"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Escuchando la dirección IP %1 de la interfaz de red %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1793"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1798"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se ha podido escuchar la interfaz de red %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1931"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1936"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1941"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2020"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1946"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2025"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1974"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1979"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nombre del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1975"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1980"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Tamaño del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1976"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1981"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1977"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1982"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>El torrernt se descargó en %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1978"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1983"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Gracias por utilizar qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1980"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1985"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 ha finalizado la descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2221"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error de E/S ocurrido, &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2217"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2338"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2222"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2343"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Razón: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2305"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2310"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2315"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2333"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2338"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2337"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2342"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2343"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2348"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2472"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@@ -3359,17 +3375,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Ese nombre ya se está usando, por favor, elija otro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="502"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="507"/>
<source>Date: </source>
<translation>Fecha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="505"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="510"/>
<source>Author: </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="548"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="553"/>
<source>Unread</source>
<translation>No leídos</translation>
</message>
@@ -3422,22 +3438,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="unfinished">Ajustes Lector RSS</translation>
<translation>Ajustes Lector RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished">Intervalo de actualización de Canales RSS:</translation>
<translation>Intervalo de actualización de Canales RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished">minutos</translation>
<translation>minutos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished">Número máximo de artículos por Canal:</translation>
<translation>Número máximo de artículos por Canal:</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3717,7 +3733,7 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="161"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent a sido actualizado y debe ser reiniciado para que los cambios sean efectivos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="173"/>
@@ -3843,22 +3859,22 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="327"/>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="327"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="327"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="315"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="327"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>
@@ -3928,6 +3944,16 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Por favor, elija la ubicación del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="218"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
@@ -5513,129 +5539,129 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="215"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="218"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="216"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="219"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="477"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="482"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="484"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="481"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="488"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Elegir directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="181"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>No se puede descodificar el enlace magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="186"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="187"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Enlace magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="300"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renombrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="344"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="348"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renombrar archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="345"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="349"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuevo nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="349"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="379"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="353"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="383"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="354"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Este nombre de archivo contiene caracteres prohibidos, por favor, elija uno otro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="380"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="418"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="461"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="465"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="464"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="468"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Se necesitan más %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de destino vacía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="538"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="542"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Por favor introduzca un directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="611"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="615"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="611"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="615"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Imposible crear el directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="559"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="559"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Error en la Siembra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="596"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="600"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="603"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="607"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="603"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="607"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="308"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>