- Added an icon for the new "Buy it" action

- Updated language files
This commit is contained in:
Christophe Dumez
2007-12-07 22:48:51 +00:00
parent b2950afd5c
commit 5ed8517cde
56 changed files with 2273 additions and 2016 deletions

View File

@@ -1075,74 +1075,74 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez<br>
<translation>voraussichtliche Ankunftszeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="112"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="113"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="113"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="114"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation>Vorsicht! Die Verbreitung von urheberrechlich geschütztem Material ist gesetzeswidrig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="138"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="139"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde geblockt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="215"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="216"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe nochmal...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="219"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="220"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL Seed Lookup für die URL: %1 ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="850"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="853"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; zur Download Liste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="852"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="855"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="860"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="863"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; befindet sich bereits in der Download Liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="864"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="867"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kann Torrent Datei &apos;%1&apos; nicht dekodieren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="865"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="868"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Diese Datei ist entweder beschädigt, oder sie ist kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="879"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="882"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Konnte nicht auf den angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="903"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="906"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="314"/>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="317"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1233,7 +1233,7 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished">Leecher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="396"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="399"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -1251,7 +1251,7 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1197"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1218"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1276,12 +1276,12 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">UP Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="594"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="615"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öffne Torrent Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="595"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="616"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dateien</translation>
</message>
@@ -1332,7 +1332,7 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="707"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="728"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Sind Sie sicher? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -1342,12 +1342,12 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich alle Dateien aus der Download Liste löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="709"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="730"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="709"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="730"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation>
</message>
@@ -1357,7 +1357,7 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Download Liste gelöscht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="722"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Wollen Sie wirklich die ausgewählten Elemente aus der Download Liste löschen?</translation>
</message>
@@ -1430,7 +1430,7 @@ Copyright (c) 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="988"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1009"/>
<source>Finished</source>
<translation>Beendet</translation>
</message>
@@ -1767,23 +1767,23 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Suchmaschine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1220"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1241"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Verbindungs Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1220"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1241"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1220"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1241"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Keine Peers gefunden...</translation>
</message>
@@ -1848,13 +1848,13 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1200"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1221"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Geschwindigkeit: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1203"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1224"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP Geschwindigkeit: %1 KiB/s</translation>
@@ -1878,12 +1878,12 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Angehalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="512"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Wollen Sie wirklich beenden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="728"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="749"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde entfernt.</translation>
@@ -1925,12 +1925,12 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Lausche auf Port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1068"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1089"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Alle Downloads wurden angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1091"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1112"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; angehalten.</translation>
@@ -1942,12 +1942,12 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Verbinde...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1115"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1136"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Alle Downloads wurden fortgesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1159"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fortgesetzt.</translation>
@@ -1977,23 +1977,23 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Ein Fehler ist aufgetreten (Festplatte voll?), &apos;%1&apos; angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1216"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1237"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Verbindungs-Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1211"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1232"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1216"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1237"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Hinter einer Firewall/Router?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1216"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1237"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Keine eingehenden Verbindungen...</translation>
</message>
@@ -2041,40 +2041,40 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="843"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent lauscht auf Port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="917"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="938"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT Unterstützung [Aktiviert], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="923"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="944"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT Unterstützung [Deaktiviert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="927"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="948"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX Unterstützung [Aktiviert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="931"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="952"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX Unterstützung [Deaktiviert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="493"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="513"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Die Download Liste ist nicht leer.
Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="984"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1005"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
@@ -2084,12 +2084,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich die ausgewählten Elemente aus der Beendet Liste und von der Festplatte löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="708"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Wollen Sie wirklich die ausgewählten Elemente aus der Beendet Liste löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="844"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPNP Unterstützung [Aktiviert]</translation>
</message>
@@ -2099,17 +2099,17 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">ACHTUNG! Die Verbreitung von urheberrechlich geschütztem Material ist gegen das Gesetz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="951"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="972"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Verschlüsselung Unterstützung [Aktiviert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="977"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Verschlüsselung Unterstützung [Erzwungen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="982"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Verschlüsselungs-Unterstützung [Deaktiviert]</translation>
</message>
@@ -2164,17 +2164,17 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Fast-Resume Daten wurden zurückgewiesen für torrent %1, prüfe nochmal...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="636"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="657"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählten Einträge aus der Download Liste und von der Festplatte löschen möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="643"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="664"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie die ausgewählten Einträge aus der Beendet Liste und von der Festplatte löschen möchten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="663"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="684"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde endgültig gelöscht.</translation>
@@ -2197,38 +2197,38 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>Strg+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="847"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP Unterstützung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="852"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP Unterstützung [AN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="855"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="936"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="957"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Lokale Peer Auffindung [AN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="939"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="960"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Unterstützung für Lokale Peer Auffindung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="674"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="695"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde entfernt, weil das von Ihnen eingestellte maximale Verhältnis erreicht wurde. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1176"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1197"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
@@ -2767,41 +2767,41 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="50"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seeder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leecher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Suchmaschine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="259"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Leere Suchanfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="259"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Bitte geben Sie zuerst eine Suchanfrage ein</translation>
</message>
@@ -2816,12 +2816,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Sie müssen mindestens eine Suchmaschine auswählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="464"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="475"/>
<source>Results</source>
<translation>Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="286"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="295"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Suche...</translation>
</message>
@@ -2872,32 +2872,32 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&quot;Such&quot;-Plugin ist schon auf dem neuesten Stand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="403"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Suchmaschine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="405"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="414"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Suche abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="397"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="406"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="400"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="409"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Suche abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="403"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="412"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Suche lieferte keine Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="409"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="418"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Ergebnisse</translation>
@@ -2913,7 +2913,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Konnte Such-Plugin Update nicht von URL: %1 laden, Begründung: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="433"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="442"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
@@ -3620,6 +3620,11 @@ Changelog:
<source>ETA</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="436"/>
<source>Buy it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
@@ -4742,6 +4747,11 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished">Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="134"/>
<source>Buy it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>