- Updated Polish and czech translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2009-11-30 21:34:24 +00:00
parent 4dc8959f67
commit 644fea69a1
18 changed files with 2042 additions and 2030 deletions

View File

@@ -251,160 +251,160 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ<br>
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="155"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="171"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 a atteint le ratio maximum défini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="230"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="246"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent écoute sur le port : TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="273"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="289"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Support UPnP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="276"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="292"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Support UPNP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="281"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="297"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Support NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="284"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="300"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Support NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="334"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="350"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Support DHT [ON], port : UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="336"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="340"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="352"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="356"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Support DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="343"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="359"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Support PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="347"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="363"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Découverte locale de sources [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="350"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="366"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Découverte locale de sources [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="362"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="378"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Support cryptage [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="367"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="383"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Support cryptage [Forcé]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="372"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="388"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Support cryptage [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="473"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="489"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Erreur interface Web - Impossible d&apos;associer l&apos;interface Web au port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="590"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="606"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é supprimé de la liste et du disque dur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="592"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="608"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é supprimé de la liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="642"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="658"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; n&apos;est pas un lien magnet valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="667"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="803"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="806"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="683"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="819"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="822"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="741"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="925"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="930"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="757"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="941"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="743"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="927"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="932"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="759"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="943"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="948"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="777"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="781"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="793"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="797"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible de décoder le torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="784"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="800"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1179"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1181"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1197"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1441"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1457"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1452"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1468"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1508"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1524"/>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -413,27 +413,27 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1576"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1592"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1597"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1612"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1601"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1617"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1669"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1685"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@@ -1635,8 +1635,8 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="245"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="254"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="237"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="246"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
@@ -2025,7 +2025,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible de trouver le dossier : &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="610"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="616"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Ouvrir fichiers torrent</translation>
</message>
@@ -2062,12 +2062,12 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir enlever tous les fichiers de la liste de téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="514"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="514"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
@@ -2136,7 +2136,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="611"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="617"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fichiers Torrent</translation>
</message>
@@ -2566,27 +2566,27 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 démarré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="783"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="789"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="707"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="713"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="778"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="784"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="792"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="780"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="789"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="795"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
@@ -2607,7 +2607,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">En attente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="512"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Etes vous certain de vouloir quitter ?</translation>
</message>
@@ -2670,13 +2670,13 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é relancé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="283"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="289"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Le téléchargement de %1 est terminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="289"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="295"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erreur E/S</translation>
@@ -2731,7 +2731,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="293"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="299"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Une erreur s&apos;est produite (disque plein ?), &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
@@ -2742,17 +2742,17 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation>Recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="237"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="243"/>
<source>RSS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="283"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="289"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Fin du téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="289"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="295"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -2761,13 +2761,13 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
Raison : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="302"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="308"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+é</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="795"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="801"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Réception : %2/s, Envoi : %3/s)</translation>
@@ -2841,7 +2841,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="300"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+&amp;</translation>
@@ -2862,12 +2862,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Erreur téléchargement url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossible de télécharger le fichier à l&apos;url : %1, raison : %2.</translation>
</message>
@@ -2898,29 +2898,29 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="304"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="310"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse d&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="409"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="415"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="507"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="513"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Certains fichiers sont en cours de transfert.
@@ -2990,7 +2990,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Partages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="679"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="685"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
</message>
@@ -4485,22 +4485,22 @@ Changements:
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="278"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="278"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="278"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="278"/>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="290"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
@@ -4741,27 +4741,27 @@ Changements:
<translation type="obsolete">&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="759"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="762"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Visibilité des colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="816"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="819"/>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="818"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="821"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="820"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="823"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="822"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="825"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Prévisualiser fichier</translation>
</message>
@@ -4820,67 +4820,67 @@ Changements:
<translation>Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="665"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Limitation de la vitesse de réception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="701"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="704"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Limitation de la vitesse d&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="824"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="827"/>
<source>Limit upload rate</source>
<translation>Limiter la vitesse d&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="829"/>
<source>Limit download rate</source>
<translation>Limiter la vitesse de réception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="828"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="831"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Ouvrir le répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="830"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="833"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Acheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="832"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="835"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Augmenter la priorité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="834"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="837"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Diminuer la priorité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="836"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="839"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Forcer revérification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="838"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="841"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Copier le lien magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="840"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="843"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Mode de super partage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="845"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Téléchargement séquentiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="844"/>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="847"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Téléchargement prioritaire du début et de la fin</translation>
</message>