mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-07 08:02:30 -06:00
Updated Greek translation
This commit is contained in:
@@ -1608,7 +1608,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<context>
|
||||
<name>GUI</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
|
||||
<source>Open Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Torrent ファイルを開く</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1617,12 +1617,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">このファイルは壊れているかこれは torrent ではないかのどちらかです。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
|
||||
<source>&Yes</source>
|
||||
<translation>はい(&Y)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
|
||||
<source>&No</source>
|
||||
<translation>いいえ(&N)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1639,7 +1639,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
|
||||
<translation type="obsolete">ダウンロードしています....</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
|
||||
<source>Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Torrent ファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1741,33 +1741,33 @@ Please close the other one first.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 が開始されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
|
||||
<source>qBittorrent</source>
|
||||
<translation>qBittorrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
|
||||
<source>Some files are currently transferring.
|
||||
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1</source>
|
||||
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">qBittorrent %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
|
||||
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>DL 速度: %1 KiB/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
|
||||
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
||||
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
||||
<translation>UP 速度: %1 KiB/s</translation>
|
||||
@@ -1783,7 +1783,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">失速しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to quit?</source>
|
||||
<translation>終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1841,18 +1841,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation type="obsolete">'%1' が再開されました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
|
||||
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
||||
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
||||
<translation>%1 はダウンロードが完了しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
|
||||
<source>Download completion</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
|
||||
<source>I/O Error</source>
|
||||
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
||||
<translation>I/O エラー</translation>
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
||||
<translation>検索</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
|
||||
<source>RSS</source>
|
||||
<translation>RSS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -1988,7 +1988,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">率</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
|
||||
<source>Alt+1</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
||||
<translation>Alt+1</translation>
|
||||
@@ -2009,12 +2009,12 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
|
||||
<source>Url download error</source>
|
||||
<translation>Url のダウンロード エラー</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
|
||||
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
||||
<translation>次の url にあるファイルをダウンロードできませんでした: %1、理由: %2。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -2045,7 +2045,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
|
||||
<source>Ctrl+F</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
||||
<translation>Ctrl+F</translation>
|
||||
@@ -2077,7 +2077,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s、UP: %3KiB/s)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
|
||||
<source>An I/O error occured for torrent %1.
|
||||
Reason: %2</source>
|
||||
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
|
||||
@@ -2085,45 +2085,45 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
|
||||
<source>Alt+2</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Alt+2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
|
||||
<source>Alt+3</source>
|
||||
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
||||
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
|
||||
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
|
||||
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
|
||||
<source>Options were saved successfully.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">オプションの保存に成功しました。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
|
||||
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
|
||||
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
|
||||
<source>Use normal speed limits</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
|
||||
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
|
||||
<source>Use alternative speed limits</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5460,12 +5460,12 @@ Changelog:
|
||||
<context>
|
||||
<name>createtorrent</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
|
||||
<source>Select destination torrent file</source>
|
||||
<translation>作成先の torrent ファイルを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
|
||||
<source>Torrent Files</source>
|
||||
<translation>Torrent ファイル</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5482,12 +5482,12 @@ Changelog:
|
||||
<translation type="obsolete">まず保存先のパスを入力してくださいい</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>No input path set</source>
|
||||
<translation>入力パスが設定されていません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
|
||||
<source>Please type an input path first</source>
|
||||
<translation>まず入力パスを入力してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5496,14 +5496,14 @@ Changelog:
|
||||
<translation type="obsolete">入力パスが存在しません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
|
||||
<source>Torrent creation</source>
|
||||
<translation>Torrent の作成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
|
||||
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
||||
<translation>Torrent の作成に成功しました:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5516,7 +5516,7 @@ Changelog:
|
||||
<translation type="obsolete">Torrent の作成に成功しました、理由: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent に追加するフォルダを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5525,7 +5525,7 @@ Changelog:
|
||||
<translation type="obsolete">Torrent に追加するファイルを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
|
||||
<source>Please type an announce URL</source>
|
||||
<translation>アナウンス URL を入力してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5542,28 +5542,28 @@ Changelog:
|
||||
<translation type="obsolete">URL シード:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
|
||||
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
||||
<translation>Torrent の作成に成功しませんでした、理由: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
|
||||
<source>Announce URL:</source>
|
||||
<comment>Tracker URL</comment>
|
||||
<translation>アナウンス URL:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
|
||||
<source>Please type a web seed url</source>
|
||||
<translation>Web シード の url を入力してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
|
||||
<source>Web seed URL:</source>
|
||||
<translation>Web シード の URL:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
||||
<translation>Torrent に追加するファイルを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5576,7 +5576,7 @@ Changelog:
|
||||
<translation type="obsolete">少なくとも 1 つのトラッカを設定してください</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
|
||||
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
|
||||
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -5609,12 +5609,12 @@ Changelog:
|
||||
<translation>Url からダウンロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
|
||||
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
|
||||
<source>No URL entered</source>
|
||||
<translation>URL が入力されていません</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
|
||||
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
|
||||
<source>Please type at least one URL.</source>
|
||||
<translation>少なくとも 1 つの URL を入力してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6215,10 +6215,10 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">ipfilter.dat ファイルを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
|
||||
<source>Choose a save directory</source>
|
||||
<translation>保存ディレクトリを選択します</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6232,50 +6232,50 @@ However, those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">読み込みモードで %1 を開くことができませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
|
||||
<source>Add directory to scan</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
|
||||
<source>Folder is already being watched.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
|
||||
<source>Folder does not exist.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
|
||||
<source>Folder is not readable.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
|
||||
<source>Failure</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
|
||||
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
|
||||
<source>Choose export directory</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
|
||||
<source>Choose an ip filter file</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
|
||||
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
|
||||
<source>Filters</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user