Sync translations from Transifex.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2014-06-10 23:19:43 +03:00
parent 03072050fb
commit 66c08bcc5d
39 changed files with 6165 additions and 6196 deletions

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="be">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="be" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -44,7 +42,7 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="341"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Бягучы дагляднік</translation>
<translation>Дзейны дагляднік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="354"/>
@@ -102,7 +100,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Настаўленні торэнта</translation>
<translation>Настáўленні торэнта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/>
@@ -676,10 +674,10 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Частыя ключы для cookies: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з настаўленняў Web-аглядальніка.</translation>
Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з настáўленняў вэб-браўзэра.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -741,13 +739,13 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сапраўды жадаеце выдаліць &quot;%1&quot; са спісу перадач?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сапраўды жадаеце выдаліць гэтыя %1 торэнтаў са спісу перадач?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -920,7 +918,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="61"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Рызыка бяспекі. Калі ласка, паспрабуйце змяніць свой пароль у настаўленнях праграмы.</translation>
<translation>Рызыка бяспекі. Калі ласка, паспрабуйце змяніць свой пароль у настáўленнях праграмы.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1011,7 +1009,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не выйшла захаваць настаўленні. Магчыма, qBittorrent недасяжны.</translation>
<translation>Не выйшла захаваць настáўленні. Магчыма, qBittorrent недасяжны.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
@@ -1169,7 +1167,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="153"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Настаўленні...</translation>
<translation>&amp;Настáўленні...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="163"/>
@@ -1327,19 +1325,19 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="382"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Статыстыка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1367"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished">Праверыць абнаўленні</translation>
<translation>Праверыць на абнаўленні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1368"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Праверыць на існасць абнаўленняў праграмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="292"/>
@@ -1397,7 +1395,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="152"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
<source>Clear the password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Прыбраць пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="187"/>
@@ -1448,7 +1446,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сапраўды жадаеце прыбраць пароль?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="439"/>
@@ -1547,33 +1545,34 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1352"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ёсць новая версія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1353"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Новая версія qBittorrent ёсць на Sourceforge.
Жадаеце абнавіць qBittorrent да версіі %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1362"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Няма новай версіі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1363"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>На Sourceforge няма новай версіі qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1459"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Праверыць на абнаўленні...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1460"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>У фоне ўжо ідзе праверка на абнаўленні праграмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
@@ -1621,7 +1620,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1019"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Настаўленні паспяхова захаваныя.</translation>
<translation>Настáўленні паспяхова захаваныя.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1138"/>
@@ -1792,72 +1791,72 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="469"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>зацікаўлены(лакальна) і заглухшы(пір)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="475"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>зацікаўлены(лакальна) і незаглухшы(пір)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="484"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>зацікаўлены(пір) і заглухшы(лакальна)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="490"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>зацікаўлены(пір) і незаглухшы(лакальна)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="498"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>аптымістычна незаглушаны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="505"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>грэблівы пір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="512"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>уваходнае злучэнне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="519"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>незацікаўлены(лакальна) і незаглушаны(пір)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="526"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>незацікаўлены(пір) і незаглушаны(лакальна)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="533"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>пір з PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="540"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>пір з DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="547"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>зашыфраваны трафік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="554"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>зашыфраваны &quot;поціск рук&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="568"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>пір з LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2032,7 +2031,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="549"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Паказваць змесціва торэнта і некаторыя настаўленні</translation>
<translation>Паказваць змесціва торэнта і некаторыя настáўленні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1055"/>
@@ -2134,7 +2133,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1631"/>
<source>Options</source>
<translation>Настаўленні</translation>
<translation>Настáўленні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
@@ -2332,7 +2331,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1047"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Праслухоўваць порт</translation>
<translation>Слухаць порт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1097"/>
@@ -3021,7 +3020,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="653"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Web-інтэрфэйс праслухоўвае порт %1</translation>
<translation>Web-інтэрфэйс слухаецца на порце %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="655"/>
@@ -3031,19 +3030,19 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="802"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; выдалены са спісу перадач і цвёрдага дыску.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="804"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; выдалены са спісу перадач.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="902"/>
<source>Couldn&apos;t parse this Magnet URI: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не выйшла разабраць Magnet-спасылку &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="907"/>
@@ -3055,16 +3054,28 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1071"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ужо ў спісе сцягванняў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1193"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; узноўлены (хуткае ўзнаўленне)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1691"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; заблакаваны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1693"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; забанены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2201"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
@@ -3084,7 +3095,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2557"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Знешні IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2815"/>
@@ -3102,7 +3113,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1195"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; дададзены да спісу сцягванняў.</translation>
</message>
<message>
@@ -3124,7 +3135,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1045"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Не выйшла дэкадаваць Torrent-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
@@ -3169,29 +3180,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Назва торэнта: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1691"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1693"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1878"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent спрабуе слухаць любы інтэрфэйс, порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent спрабуе слухаць інтэрфэйс %1 порт: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
@@ -3259,18 +3258,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent паспяхова праслухоўваецца на інтэрфэйсе %1 порт: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent не здолеў праслухоўвацца на інтэрфэйсе %1 порт: %2/%3. Reason: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2639"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>Сцягванне &apos;%1&apos;, калі ласка, пачакайце...</translation>
</message>
</context>
@@ -3306,14 +3305,14 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Настаўленні...</translation>
<translation>Настáўленні...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -3507,7 +3506,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Настаўленні чытання RSS</translation>
<translation>Настáўленні чытання RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
@@ -3739,87 +3738,87 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Статыстыка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Статыстыка карыстальніка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Злучэнняў з пірамі, агульна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Глабальны стасунак:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="47"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сцягнута за ўвесь час:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="68"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Зацягнута за ўвесь час:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="82"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Згублена, агульна (за гэтую сесію):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Статыстыка кэшу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache Hits:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Траплянняў у кэш чытання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Агульны памер буфераў:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Статыстыка прадукцыйнасці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Аперацый уводу/вываду ў чарзе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Перагрузка кэшу запісу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сярэдні час у чарзе (мс):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Перагрузка кэшу чытання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Агульны памер чаргі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="243"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Добра</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3888,7 +3887,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="212"/>
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Самастойнае пераключэнне рэжыму абмежаванняў хуткасці. Планавальнік адключаны.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
@@ -4154,19 +4153,19 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сцягнута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished">Раздадзена</translation>
<translation>Раздадзена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Засталося</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="288"/>
@@ -4282,12 +4281,12 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="451"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Пераабвясціць вылучаным трэкерам проста зараз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="454"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Пераабвясціць усім трэкерам проста зараз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="446"/>
@@ -4354,13 +4353,13 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Сцягванне метазвестак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="96"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Размяшчэнне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="100"/>
@@ -4395,13 +4394,13 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="118"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>У чарзе на праверку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="121"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Праверка resume-звестак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="134"/>
@@ -4775,7 +4774,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>змяніць порт Web-інтэрфэйсу (бягучы: %1)</translation>
<translation>змяніць порт Web-інтэрфэйсу (дзейны: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="96"/>
@@ -5572,7 +5571,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Наступныя файлы падтрымліваюць перадпрагляд, пазнчаце адзін з іх:</translation>
<translation>Наступныя файлы падтрымліваюць перадпрагляд, пазначце адзін з іх:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
@@ -5619,4 +5618,4 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Пашукавікі...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>