Sync translations from Transifex.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2014-06-10 23:19:43 +03:00
parent 03072050fb
commit 66c08bcc5d
39 changed files with 6165 additions and 6196 deletions

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -676,7 +674,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>As chaves comuns de cookies são: %1, %2.
Deve obter estas informações nas preferências do seu navegador web.</translation>
@@ -741,13 +739,13 @@ Deve obter estas informações nas preferências do seu navegador web.</translat
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tem a certeza que pretende eliminar &quot;%1&quot; da lista de transferências?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tem a certeza que quer eliminar estes %1 torrents da lista de transferências?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1327,19 +1325,19 @@ Esta será a única vez que recebe este aviso.</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="382"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1367"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished">Procurar atualizações</translation>
<translation>Procurar atualizações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1368"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Procurar atualizações da aplicação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="292"/>
@@ -1547,33 +1545,34 @@ Motivo: %2</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1352"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Está disponível uma nova versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1353"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Está disponível uma nova versão do qBittorrent.
Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1362"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não existe qualquer nova versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1363"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não existe qualquer nova versão do qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1459"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Procurar atualizações...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1460"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>O programa está à procura de atualizações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
@@ -1792,72 +1791,72 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="469"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>interessado(local) e choked(peer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="475"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>interessado(local) e unchoked(peer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="484"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>interessado(peer) e choked(local)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="490"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>interessado(peer) e unchoked(local)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="498"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>unchoke otimista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="505"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>peer snubbed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="512"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ligação recebida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="519"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>não interessado(local) e unchoked(peer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="526"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>não interessado(peer) e unchoked(local)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="533"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>peer de PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="540"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>peer de DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="547"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>comunicação cifrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="554"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>negociação cifrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="568"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>peer de LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -3031,13 +3030,13 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="802"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi removido da lista de transferências e do disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="804"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi removido da lista de transferências.</translation>
</message>
<message>
@@ -3055,16 +3054,28 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1071"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1073"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; está na lista de transferências.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1193"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi retomado. (retoma rápida)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1691"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; foi bloqueado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1693"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; foi banido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2201"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
@@ -3102,7 +3113,7 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1195"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi adicionado à lista de transferências.</translation>
</message>
<message>
@@ -3124,7 +3135,7 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1045"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Não foi possível descodificar o ficheiro: %1</translation>
</message>
<message>
@@ -3169,29 +3180,17 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nome do torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1691"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1693"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1878"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>O qBitorrent está a tentar receber de uma porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>O qBitorrent está a tentar receber da porta %2 da interface %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
@@ -3259,18 +3258,18 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>O qBittorrent está a receber da porta %2/%3 da interface %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2527"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>O qBittorrent não conseguiu receber da porta %2/%3 da interface %1. Motivo: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2639"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>A receber &quot;%1&quot;. Por favor aguarde...</translation>
</message>
</context>
@@ -3313,7 +3312,7 @@ Tem a certeza que quer sair?</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -3739,87 +3738,87 @@ Por favor instale manualmente.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Estatísticas do utilizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Total de ligações peer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rácio global:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="47"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Receções totais:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="68"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Envios totais:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="82"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Total de perdas (esta sessão):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Estatísticas de cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache Hits:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Leitura de cache:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamanho total de memória:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Estatísticas de desempenho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tarefas I/O na fila:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Excesso de escrita em cache:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tempo médio na fila (ms):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Excesso de leitura em cache:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamanho total da fila:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="243"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -4154,19 +4153,19 @@ Por favor instale manualmente.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished">Transferido</translation>
<translation>Transferido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished">Enviado</translation>
<translation>Enviado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Restante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="288"/>
@@ -4282,7 +4281,7 @@ Por favor instale manualmente.</translation>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="451"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Forçar novo anúncio aos trackers selecionados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="454"/>
@@ -5619,4 +5618,4 @@ Contudo esses plugins foram desativados.</translation>
<translation>Motores de procura...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>