Run lupdate again.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2017-10-24 03:34:49 +03:00
parent 2956b28a32
commit 6a36a3b1d9
50 changed files with 3671 additions and 2529 deletions

View File

@@ -256,12 +256,8 @@
<translation>Ugyldig torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>Already in download list</source>
<translation>Allerede i downloadlisten</translation>
<translation type="obsolete">Allerede i downloadlisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
@@ -320,6 +316,25 @@ Error: %2</source>
<translation>Kunne ikke indlæse torrent: %1.
Fejl: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>Already in the download list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the download list. Trackers were merged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="275"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
@@ -336,6 +351,11 @@ Fejl: %2</translation>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Dette magnet-link blev ikke genkendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the download list. Trackers were merged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
@@ -368,20 +388,16 @@ Fejl: %2</translation>
<translation>Vælg gemmesti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Torrenten &apos;%1&apos; er allerede i downloadlisten. Trackere blev ikke flettet fordi det er en privat torrent.</translation>
<translation type="obsolete">Torrenten &apos;%1&apos; er allerede i downloadlisten. Trackere blev ikke flettet fordi det er en privat torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Torrenten &apos;%1&apos; er allerede i downloadlisten. Trackere blev flettet.</translation>
<translation type="obsolete">Torrenten &apos;%1&apos; er allerede i downloadlisten. Trackere blev flettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Magnet-linket &apos;%1&apos; er allerede i downloadlisten. Trackere blev flettet.</translation>
<translation type="obsolete">Magnet-linket &apos;%1&apos; er allerede i downloadlisten. Trackere blev flettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
@@ -630,8 +646,12 @@ Fejl: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
<source>Confirm removal of all tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm remove all tags</source>
<translation>Bekræftelse for fjernelse af alle mærkater</translation>
<translation type="obsolete">Bekræftelse for fjernelse af alle mærkater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="457"/>
@@ -1644,12 +1664,16 @@ Fejl: %2</translation>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation type="obsolete">I/O-fejl: Kunne ikke åbne ip-filterfilen i læse-tilstand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="127"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="261"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="408"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation>I/O-fejl: Kunne ikke åbne ip-filterfilen i læse-tilstand.</translation>
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="205"/>
@@ -6384,7 +6408,7 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
<source>name</source>
<translation>navn</translation>
</message>
@@ -6399,77 +6423,82 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation>Hack ind i libtorrent fastresume-filer og gør filstierne relative til profilmappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>Shortcut for --profile=&lt;exe dir&gt;/profile --relative-fastresume</source>
<translation>Genvej for --profile=&lt;eksekveringsmappe&gt;/profil --relative-fastresume</translation>
<translation type="obsolete">Genvej for --profile=&lt;eksekveringsmappe&gt;/profil --relative-fastresume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<source>files or URLs</source>
<translation>filer eller URL&apos;er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation>Download torrents som brugeren har givet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="563"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation>Angiv om &quot;Tilføj ny torrent&quot;-dialogen åbnes når der tilføjes en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation>Tilvalg når nye torrents tilføjes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>Shortcut for %1</source>
<comment>Shortcut for --profile=&lt;exe dir&gt;/profile --relative-fastresume</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
<source>path</source>
<translation>sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation>Sti hvor torrent skal gemmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation>Tilføj torrents som startet eller sat pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Spring hashtjek over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation>Tildel torrent til kategori. Hvis kategorien ikke findes, oprettes den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation>Download filer i rækkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Start med at downloade første og sidste stykker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="567"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation>Tilvalgsværdier kan suppleres via miljøvariabler. For tilvalg ved navn &apos;parameterens-navn&apos;, er miljøvariablens navn &apos;QBT_PARAMETERENS_NAVN&apos; (med store bogstaver, &apos;-&apos; erstattes med &apos;_&apos;). Sæt variablen til &apos;1&apos; eller &apos;TRUE&apos;, for at videregive flag-værdier. F.eks. for at deaktivere splash-skærmen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation>Kommandolinjeparametre har forrang over miljøvariabler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="582"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="583"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
@@ -7937,17 +7966,21 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
<translation>Opret torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
<source>Torrent creator failed</source>
<translation>Torrent-skaber mislykkedes</translation>
<translation type="obsolete">Torrent-skaber mislykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation>Årsag: Sti til fil/mappe er ikke læsbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="156"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
@@ -7975,8 +8008,12 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="202"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent success:</source>
<translation>Oprettelse af torrent lykkedes:</translation>
<translation type="obsolete">Oprettelse af torrent lykkedes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="17"/>
@@ -8082,8 +8119,12 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="172"/>
<source>Calculate number of pieces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculate total pieces:</source>
<translation>Udregn samlede stykker:</translation>
<translation type="obsolete">Udregn samlede stykker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="201"/>
@@ -8971,12 +9012,12 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="832"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="834"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation>Web-grænseflade sæt placering: flytter &quot;%1&quot;, fra &quot;%2&quot; til &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="910"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="911"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation>Ukorrekt kategorinavn</translation>
</message>
@@ -8984,12 +9025,12 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
<translation>Web-grænseflade: HTTPS-opsætning lykkedes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="90"/>
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
<translation>Web-grænseflade: HTTPS-opsætning mislykkedes, falder tilbage til HTTP</translation>
</message>