mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2025-12-21 07:57:22 -06:00
Run lupdate again.
This commit is contained in:
@@ -256,12 +256,8 @@
|
||||
<translation>無効な Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Already in download list</source>
|
||||
<translation>既存の Torrent</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">既存の Torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
|
||||
@@ -320,6 +316,25 @@ Error: %2</source>
|
||||
<translation>Torrent の読み込みに失敗: %1.
|
||||
エラー: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Already in the download list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in the download list. Trackers weren't merged because it is a private torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in the download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="275"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
|
||||
@@ -336,6 +351,11 @@ Error: %2</source>
|
||||
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
||||
<translation>このマグネットリンクは認識されませんでした</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Magnet link '%1' is already in the download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
|
||||
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
|
||||
@@ -367,22 +387,6 @@ Error: %2</source>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>保存先の選択</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in download list. Trackers weren't merged because it is a private torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Magnet link '%1' is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
|
||||
<source>New name:</source>
|
||||
@@ -630,8 +634,12 @@ Error: %2</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Confirm removal of all tags</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Confirm remove all tags</source>
|
||||
<translation>全タグを削除するとき確認する</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">全タグを削除するとき確認する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="457"/>
|
||||
@@ -1644,12 +1652,16 @@ Error: %2</source>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FilterParserThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">I/O エラー: IP フィルターを読み込みモードで開けませんでした。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="127"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="408"/>
|
||||
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
|
||||
<translation>I/O エラー: IP フィルターを読み込みモードで開けませんでした。</translation>
|
||||
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="205"/>
|
||||
@@ -6382,7 +6394,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
|
||||
<source>name</source>
|
||||
<translation>名前</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6397,77 +6409,82 @@ Those plugins were disabled.</source>
|
||||
<translation>libtorrent の高速再開をハックしファイルをプロファイルディレクトリへの相対パスに作成する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
|
||||
<source>Shortcut for --profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume</source>
|
||||
<translation>--profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume へのショートカット</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">--profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume へのショートカット</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>files or URLs</source>
|
||||
<translation>ファイルまたは URL</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
|
||||
<source>Download the torrents passed by the user</source>
|
||||
<translation>ユーザーから渡された Torrent をダウンロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="563"/>
|
||||
<source>Specify whether the "Add New Torrent" dialog opens when adding a torrent.</source>
|
||||
<translation>Torrent を追加するとき "Torrent の追加" ダイアログを表示するかどうか指定してください。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Options when adding new torrents:</source>
|
||||
<translation>新規 Torrent を追加したときのオプション:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
|
||||
<source>Shortcut for %1</source>
|
||||
<comment>Shortcut for --profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
|
||||
<source>path</source>
|
||||
<translation>パス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
|
||||
<source>Torrent save path</source>
|
||||
<translation>Torrent 保存パス</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Add torrents as started or paused</source>
|
||||
<translation>追加時に開始するかしないか</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Skip hash check</source>
|
||||
<translation>ハッシュチェックを省略する</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Assign torrents to category. If the category doesn't exist, it will be created.</source>
|
||||
<translation>Torrent にカテゴリを割り当てる。カテゴリがないときは作成する。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
|
||||
<source>Download files in sequential order</source>
|
||||
<translation>連番に従ってダウンロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
|
||||
<source>Download first and last pieces first</source>
|
||||
<translation>先頭と最後のピースを先にダウンロード</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="567"/>
|
||||
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source>
|
||||
<translation>オプションの値は環境変数から取られます。オプション名 'parameter-name' の値に対応する環境変数名は 'QBT_PARAMETER_NAME' (大文字、'-' は '_' に置き換え) です。フラグ値を渡す場合は、値に '1' または 'TRUE' を指定します。スプラッシュスクリーンを表示しないようにするには: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
|
||||
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
|
||||
<translation>コマンドラインパラメーターは環境変数より優先されます</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="582"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="583"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation>ヘルプ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7932,17 +7949,21 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
<translation>Torrent の作成</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
|
||||
<source>Torrent creator failed</source>
|
||||
<translation>Torrent クリエーターが異常終了しました</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Torrent クリエーターが異常終了しました</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
|
||||
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
|
||||
<translation>理由: ファイル/フォルダーへのパスが読み込めません。</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
|
||||
<source>Torrent creation failed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
|
||||
@@ -7970,8 +7991,12 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="202"/>
|
||||
<source>Torrent created:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Create torrent success:</source>
|
||||
<translation>Torrent の作成に成功しました:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Torrent の作成に成功しました:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="17"/>
|
||||
@@ -8077,8 +8102,12 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="172"/>
|
||||
<source>Calculate number of pieces:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Calculate total pieces:</source>
|
||||
<translation>全ピース数を計算:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">全ピース数を計算:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="201"/>
|
||||
@@ -8966,12 +8995,12 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>WebApplication</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="832"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="834"/>
|
||||
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
||||
<translation>Web UI 場所の設定: "%1" を "%2" から "%3" へ移動しています</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="911"/>
|
||||
<source>Incorrect category name</source>
|
||||
<translation>不正なカテゴリ名</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8979,12 +9008,12 @@ Please choose a different name and try again.</source>
|
||||
<context>
|
||||
<name>WebUI</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user