mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-08 08:32:31 -06:00
Run lupdate again.
This commit is contained in:
@@ -256,12 +256,8 @@
|
||||
<translation>Nieprawidłowy torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Already in download list</source>
|
||||
<translation>Już jest na liście pobierania</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Już jest na liście pobierania</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
|
||||
@@ -320,6 +316,25 @@ Error: %2</source>
|
||||
<translation>Nie można wczytać torrenta: %1.
|
||||
Błąd: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Already in the download list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in the download list. Trackers weren't merged because it is a private torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in the download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="275"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
|
||||
@@ -336,6 +351,11 @@ Błąd: %2</translation>
|
||||
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
||||
<translation>Odnośnik magnet nie został rozpoznany</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Magnet link '%1' is already in the download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
|
||||
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
|
||||
@@ -368,20 +388,16 @@ Błąd: %2</translation>
|
||||
<translation>Wybierz ścieżkę zapisu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in download list. Trackers weren't merged because it is a private torrent.</source>
|
||||
<translation>Torrent '%1' jest już na liście pobierania. Trackery nie zostały połączone, ponieważ jest to torrent prywatny.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Torrent '%1' jest już na liście pobierania. Trackery nie zostały połączone, ponieważ jest to torrent prywatny.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation>Torrent '%1' jest już na liście pobierania. Trackery zostały połączone.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Torrent '%1' jest już na liście pobierania. Trackery zostały połączone.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Magnet link '%1' is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation>Odnośnik magnet '%1' jest już na liście pobierania. Trackery zostały połączone.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Odnośnik magnet '%1' jest już na liście pobierania. Trackery zostały połączone.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
|
||||
@@ -630,8 +646,12 @@ Błąd: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Confirm removal of all tags</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Confirm remove all tags</source>
|
||||
<translation>Potwierdź usunięcie wszystkich znaczników</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Potwierdź usunięcie wszystkich znaczników</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="457"/>
|
||||
@@ -1644,12 +1664,16 @@ Błąd: %2</translation>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FilterParserThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Błąd we/wy: nie można otworzyć pliku filtra IP w trybie odczytu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="127"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="408"/>
|
||||
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
|
||||
<translation>Błąd we/wy: nie można otworzyć pliku filtra IP w trybie odczytu.</translation>
|
||||
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="205"/>
|
||||
@@ -6383,7 +6407,7 @@ Tamte wtyczki zostały wyłączone.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
|
||||
<source>name</source>
|
||||
<translation>nazwa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6398,77 +6422,82 @@ Tamte wtyczki zostały wyłączone.</translation>
|
||||
<translation>Włam się do plików fastresume libtorrent i uczyń ścieżki plików względnymi do katalogu profilu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
|
||||
<source>Shortcut for --profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume</source>
|
||||
<translation>Skrót do --profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Skrót do --profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>files or URLs</source>
|
||||
<translation>pliki albo adresy URL</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
|
||||
<source>Download the torrents passed by the user</source>
|
||||
<translation>Pobierz pliki torrent podane przez użytkownika</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="563"/>
|
||||
<source>Specify whether the "Add New Torrent" dialog opens when adding a torrent.</source>
|
||||
<translation>Określ, czy otwierać okno "Dodaj nowy plik torrent" podczas dodawnia torrenta.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Options when adding new torrents:</source>
|
||||
<translation>Opcje podczas dodawania nowych torrentów:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
|
||||
<source>Shortcut for %1</source>
|
||||
<comment>Shortcut for --profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
|
||||
<source>path</source>
|
||||
<translation>ścieżka</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
|
||||
<source>Torrent save path</source>
|
||||
<translation>Ścieżka zapisu torrenta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Add torrents as started or paused</source>
|
||||
<translation>Dodaj torrenty jako rozpoczęte lub wstrzymane</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Skip hash check</source>
|
||||
<translation>Pomiń sprawdzanie sumy kontrolnej</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Assign torrents to category. If the category doesn't exist, it will be created.</source>
|
||||
<translation>Przypisz torrenty do kategorii. Jeśli kategoria nie istnieje, zostanie utworzona.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
|
||||
<source>Download files in sequential order</source>
|
||||
<translation>Pobierz pliki w kolejności sekwencyjnej</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
|
||||
<source>Download first and last pieces first</source>
|
||||
<translation>Pobierz najpierw część pierwszą i ostatnią</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="567"/>
|
||||
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source>
|
||||
<translation>Wartości opcji mogą być dostarczane za pośrednictwem zmiennych środowiskowych. Dla opcji nazwanej 'parameter-name', nazwa zmiennej środowiskowej to 'QBT_PARAMETER_NAME' (w trybie wielkich liter '-' zastąpione jest '_'). Aby przekazać wartości flagi, ustaw zmienną na '1' albo 'TRUE'. Na przykład, aby wyłączyć ekran powitalny: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
|
||||
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
|
||||
<translation>Parametry linii poleceń mają pierwszeństwo przed zmiennymi środowiskowymi</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="582"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="583"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation>Pomoc</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7936,17 +7965,21 @@ Należy wybrać inną nazwę i spróbować ponownie.</translation>
|
||||
<translation>Utwórz torrenta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
|
||||
<source>Torrent creator failed</source>
|
||||
<translation>Niepowodzenie kreatora torrenta</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Niepowodzenie kreatora torrenta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
|
||||
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
|
||||
<translation>Powód: Nie można odczytać ścieżki do pliku lub folderu.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
|
||||
<source>Torrent creation failed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
|
||||
@@ -7974,8 +8007,12 @@ Należy wybrać inną nazwę i spróbować ponownie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="202"/>
|
||||
<source>Torrent created:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Create torrent success:</source>
|
||||
<translation>Powodzenie utworzenia torrenta:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Powodzenie utworzenia torrenta:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="17"/>
|
||||
@@ -8081,8 +8118,12 @@ Należy wybrać inną nazwę i spróbować ponownie.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="172"/>
|
||||
<source>Calculate number of pieces:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Calculate total pieces:</source>
|
||||
<translation>Oblicz całość części:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Oblicz całość części:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="201"/>
|
||||
@@ -8970,12 +9011,12 @@ Należy wybrać inną nazwę i spróbować ponownie.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>WebApplication</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="832"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="834"/>
|
||||
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
||||
<translation>Interfejs WWW Ustaw położenie: przenoszenie "%1", z "%2" do "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="911"/>
|
||||
<source>Incorrect category name</source>
|
||||
<translation>Nieprawidłowa nazwa kategorii</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8983,12 +9024,12 @@ Należy wybrać inną nazwę i spróbować ponownie.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>WebUI</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
|
||||
<translation>Interfejs WWW: pomyślna konfiguracja HTTPS</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
|
||||
<translation>Interfejs WWW: nieprawidłowa konfiguracja HTTPS, powrót do HTTP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user