mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2026-01-10 01:22:31 -06:00
Run lupdate again.
This commit is contained in:
@@ -256,12 +256,8 @@
|
||||
<translation>Torrent inválido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Already in download list</source>
|
||||
<translation>Já está na lista de download</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Já está na lista de download</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
|
||||
@@ -320,6 +316,25 @@ Error: %2</source>
|
||||
<translation>Falha ao carregar o torrent: %1
|
||||
Erro: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Already in the download list</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in the download list. Trackers weren't merged because it is a private torrent.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in the download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="275"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
|
||||
@@ -336,6 +351,11 @@ Erro: %2</translation>
|
||||
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
||||
<translation>Este link magnético não foi reconhecido</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Magnet link '%1' is already in the download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
|
||||
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
|
||||
@@ -368,20 +388,16 @@ Erro: %2</translation>
|
||||
<translation>Escolha o caminho de salvamento</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in download list. Trackers weren't merged because it is a private torrent.</source>
|
||||
<translation>O torrent "%1" já está na lista de downloads. O trackers não foram mesclados pois este é um torrent privado.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">O torrent "%1" já está na lista de downloads. O trackers não foram mesclados pois este é um torrent privado.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
|
||||
<source>Torrent '%1' is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation>O torrent '%1' já está na lista de downloads. Os trackers foram mesclados.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">O torrent '%1' já está na lista de downloads. Os trackers foram mesclados.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
|
||||
<source>Magnet link '%1' is already in download list. Trackers were merged.</source>
|
||||
<translation>O link magnético '%1' já está na lista de downloads. Os trackers foram mesclados.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">O link magnético '%1' já está na lista de downloads. Os trackers foram mesclados.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
|
||||
@@ -630,8 +646,12 @@ Erro: %2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
|
||||
<source>Confirm removal of all tags</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Confirm remove all tags</source>
|
||||
<translation>Confirmar remoção de todas as tags</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Confirmar remoção de todas as tags</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="457"/>
|
||||
@@ -1644,12 +1664,16 @@ Erro: %2</translation>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FilterParserThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Erro de E/S: Não foi possível abrir arquivo do filtro de IP no modo leitura.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="127"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="261"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="408"/>
|
||||
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
|
||||
<translation>Erro de E/S: Não foi possível abrir arquivo do filtro de IP no modo leitura.</translation>
|
||||
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="205"/>
|
||||
@@ -6383,7 +6407,7 @@ Esses plugins foram desativados.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
|
||||
<source>name</source>
|
||||
<translation>nome</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -6398,77 +6422,82 @@ Esses plugins foram desativados.</translation>
|
||||
<translation>Alterar arquivos de resumo rápido libtorrent e criar caminhos de arquivos relativos à pasta do perfil</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
|
||||
<source>Shortcut for --profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume</source>
|
||||
<translation>Atalho para --profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Atalho para --profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
|
||||
<source>files or URLs</source>
|
||||
<translation>arquivos ou URLs</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
|
||||
<source>Download the torrents passed by the user</source>
|
||||
<translation>Baixa os arquivos fornecidos pelo usuário</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="563"/>
|
||||
<source>Specify whether the "Add New Torrent" dialog opens when adding a torrent.</source>
|
||||
<translation>Especifica quando o diálogo "Adicionar Novo Torrent" será aberto ao adicionar um torrent.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
|
||||
<source>Options when adding new torrents:</source>
|
||||
<translation>Opções ao adicionar novos torrents:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
|
||||
<source>Shortcut for %1</source>
|
||||
<comment>Shortcut for --profile=<exe dir>/profile --relative-fastresume</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
|
||||
<source>path</source>
|
||||
<translation>caminho</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
|
||||
<source>Torrent save path</source>
|
||||
<translation>Caminho para salvar torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
|
||||
<source>Add torrents as started or paused</source>
|
||||
<translation>Adicionar torrents como iniciados ou pausados</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
|
||||
<source>Skip hash check</source>
|
||||
<translation>Pular verificação de hash</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
|
||||
<source>Assign torrents to category. If the category doesn't exist, it will be created.</source>
|
||||
<translation>Atribua torrents à categoria. Se a categoria não existir, ela será criada.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
|
||||
<source>Download files in sequential order</source>
|
||||
<translation>Baixar arquivos em ordem sequencial</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
|
||||
<source>Download first and last pieces first</source>
|
||||
<translation>Baixar a primeira e a última parte primeiro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="567"/>
|
||||
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source>
|
||||
<translation>Os valores das opções podem ser fornecidos através de variáveis de ambiente. Para a opção denominada 'parameter-name', o nome da variável de ambiente é 'QBT_PARAMETER_NAME' (em maiúsculas, '-' substituído por '_'). Para passar os valores do sinalizador, defina a variável como '1' ou 'TRUE'. Por exemplo, para desativar a tela inicial: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
|
||||
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
|
||||
<translation>Os parâmetros da linha de comando têm precedência sobre as variáveis de ambiente</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="582"/>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="583"/>
|
||||
<source>Help</source>
|
||||
<translation>Ajuda</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -7936,17 +7965,21 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
|
||||
<translation>Criar torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
|
||||
<source>Torrent creator failed</source>
|
||||
<translation>Falha na criação do torrent</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Falha na criação do torrent</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
|
||||
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
|
||||
<translation>Motivo: O caminho para o arquivo/ pasta não possui suporte para leitura.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
|
||||
<source>Torrent creation failed</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="156"/>
|
||||
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
|
||||
@@ -7974,8 +8007,12 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="202"/>
|
||||
<source>Torrent created:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Create torrent success:</source>
|
||||
<translation>Torrent criado com sucesso:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Torrent criado com sucesso:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="17"/>
|
||||
@@ -8081,8 +8118,12 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="172"/>
|
||||
<source>Calculate number of pieces:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Calculate total pieces:</source>
|
||||
<translation>Calcular total de partes:</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Calcular total de partes:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="201"/>
|
||||
@@ -8970,12 +9011,12 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>WebApplication</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="832"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="834"/>
|
||||
<source>WebUI Set location: moving "%1", from "%2" to "%3"</source>
|
||||
<translation>Interface Web - Definir local: movendo "%1", de "%2" para "%3"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="910"/>
|
||||
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="911"/>
|
||||
<source>Incorrect category name</source>
|
||||
<translation>Nome incorreto da categoria</translation>
|
||||
</message>
|
||||
@@ -8983,12 +9024,12 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
|
||||
<context>
|
||||
<name>WebUI</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
|
||||
<translation>Interface Web: HTTPS configurado com sucesso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
|
||||
<location filename="../webui/webui.cpp" line="90"/>
|
||||
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
|
||||
<translation>Interface Web: falha ao configurar HTTPS, revertendo para HTTP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user