Run lupdate again.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2017-10-24 03:34:49 +03:00
parent 2956b28a32
commit 6a36a3b1d9
50 changed files with 3671 additions and 2529 deletions

View File

@@ -256,12 +256,8 @@
<translation>Неправильный торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>Already in download list</source>
<translation>Уже присутствует в списке загрузок</translation>
<translation type="obsolete">Уже присутствует в списке загрузок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
@@ -320,6 +316,25 @@ Error: %2</source>
<translation>Не удалось загрузить торрент: %1
Ошибка: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>Already in the download list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the download list. Trackers were merged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="275"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
@@ -336,6 +351,11 @@ Error: %2</source>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Магнет-ссылка не распознана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the download list. Trackers were merged.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="309"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
@@ -368,20 +388,16 @@ Error: %2</source>
<translation>Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="300"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Торрент &apos;%1&apos; уже присутствует в списке загрузок. Трекеры не были объединены, поскольку торрент является приватным.</translation>
<translation type="obsolete">Торрент &apos;%1&apos; уже присутствует в списке загрузок. Трекеры не были объединены, поскольку торрент является приватным.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Торрент &apos;%1&apos; уже присутствует в списке загрузок. Трекеры были объединены.</translation>
<translation type="obsolete">Торрент &apos;%1&apos; уже присутствует в списке загрузок. Трекеры были объединены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Магнет-ссылка &apos;%1&apos; уже присутствует в списке загрузок. Трекеры были объединены.</translation>
<translation type="obsolete">Магнет-ссылка &apos;%1&apos; уже присутствует в списке загрузок. Трекеры были объединены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="457"/>
@@ -630,8 +646,12 @@ Error: %2</source>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
<source>Confirm removal of all tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Confirm remove all tags</source>
<translation>Подтвердите удаление всех тегов</translation>
<translation type="obsolete">Подтвердите удаление всех тегов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="457"/>
@@ -1644,12 +1664,16 @@ Error: %2</source>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Ошибка ввода-вывода: Не удалось открыть файл IP-фильтра в режиме чтения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="127"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="261"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="408"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation>Ошибка ввода-вывода: Не удалось открыть файл IP-фильтра в режиме чтения.</translation>
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="205"/>
@@ -6383,7 +6407,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
<source>name</source>
<translation>имя</translation>
</message>
@@ -6398,77 +6422,82 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Взломать файлы libtorrent для быстрого возобновления и сделать пути файлов относительными к каталогу профиля</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>Shortcut for --profile=&lt;exe dir&gt;/profile --relative-fastresume</source>
<translation>Ярлык для --profile=&lt;exe dir&gt;/profile --relative-fastresume</translation>
<translation type="obsolete">Ярлык для --profile=&lt;exe dir&gt;/profile --relative-fastresume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<source>files or URLs</source>
<translation>файлы или ссылки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation>Загружать торренты, обозначенные пользователем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="563"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation>Управление показом окна &quot;Добавить новый торрент&quot; при добавлении торрента.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation>Опции добавления новых торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>Shortcut for %1</source>
<comment>Shortcut for --profile=&lt;exe dir&gt;/profile --relative-fastresume</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
<source>path</source>
<translation>путь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="552"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation>Путь сохранения торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation>Добавлять торренты запущенными или остановленными</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="555"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Пропустить проверку хеша</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="556"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation>Назначать торрентам категории. Если категория не существует, она будет создана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation>Скачивать файлы последовательно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Загружать с первой и последней части</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="567"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation>Значения параметров могут предоставляться через переменные среды. Для опции с названием &apos;parameter-name&apos; переменная среды &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (в верхнем регистре, &apos;-&apos; заменяется на &apos;_&apos;). Чтобы передать значения флага, установите для переменной значение &apos;1&apos; или &apos;ИСТИНА&apos;. Например, чтобы отключить заставку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="571"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation>Параметры командной строки имеют приоритет над переменными среды</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="582"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="583"/>
<source>Help</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
@@ -7936,17 +7965,21 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<translation>Создать торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
<source>Torrent creator failed</source>
<translation>Не удалось создать торрент</translation>
<translation type="obsolete">Не удалось создать торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation>Причина: Путь к файлу или папке недоступен для чтения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="191"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="156"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
@@ -7974,8 +8007,12 @@ Please choose a different name and try again.</source>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="202"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent success:</source>
<translation>Успешное создание торрента:</translation>
<translation type="obsolete">Успешное создание торрента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="17"/>
@@ -8081,8 +8118,12 @@ Please choose a different name and try again.</source>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="172"/>
<source>Calculate number of pieces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Calculate total pieces:</source>
<translation>Подсчитать кол-во частей:</translation>
<translation type="obsolete">Подсчитать кол-во частей:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="201"/>
@@ -8970,12 +9011,12 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="832"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="834"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation>Веб-интерфейс, перемещение: &quot;%1&quot; перемещается из &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="910"/>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="911"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation>Неправильное имя категории</translation>
</message>
@@ -8983,12 +9024,12 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
<translation>Веб-интерфейс: установка HTTPS успешна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="88"/>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="90"/>
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
<translation>Веб-интерфейс: установка HTTPS не удалась, откат к HTTP</translation>
</message>