Sync translations from Transifex.

This commit is contained in:
sledgehammer999
2013-11-05 23:50:20 +02:00
parent 4003d7f951
commit 6bfdf80a4d
39 changed files with 4096 additions and 4173 deletions

View File

@@ -1,6 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pt">
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pt" version="2.0">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@@ -92,7 +90,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Definir como o caminho da gravação</translation>
<translation>Definir como caminho da gravação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/>
@@ -190,7 +188,7 @@
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="269"/>
<source>Already in download list</source>
<translation> existe na lista de transferÊncias</translation>
<translation> existe na lista de transferências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
@@ -318,7 +316,7 @@
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="192"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Portas de envio (n.) [0: inativo]</translation>
<translation>Portas de envio (x.) [0: inativo]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="198"/>
@@ -642,7 +640,7 @@
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Modo regex:utilizar expressões regulares Perl</translation>
<translation>Modo regex: utilizar expressões regulares Perl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="548"/>
@@ -676,7 +674,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>As chaves comuns de cookies são: %1, %2.
Deve obter estas informações nas preferências do seu navegador web.</translation>
@@ -1365,7 +1363,7 @@ Esta será a única vez que recebe este aviso.</translation>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="151"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="418"/>
<source>Clear the password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Limpar senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="186"/>
@@ -1416,7 +1414,7 @@ Gostaria de associar o qBittorrent a este tipo de ficheiros e ligações?</trans
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="418"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tem a certeza que pretende limpar a senha?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="445"/>
@@ -2922,19 +2920,19 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="791"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi removido da lista de transferências e do disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="793"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi removido da lista de transferências.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="891"/>
<source>Couldn&apos;t parse this Magnet URI: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não foi possível processar o URI: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="896"/>
@@ -2947,14 +2945,14 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1070"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1072"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; está na lista de transferências.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1184"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi retomado. (retoma rápida)</translation>
</message>
<message>
@@ -3000,7 +2998,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2534"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>IP externo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2783"/>
@@ -3018,7 +3016,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1186"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1191"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; foi adicionado à lista de transferências.</translation>
</message>
<message>
@@ -3041,7 +3039,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1041"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1043"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
<translation>Não foi possível descodificar o ficheiro: %1</translation>
</message>
<message>
@@ -3165,7 +3163,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2617"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
<translation>A receber &quot;%1&quot;. Por favor aguarde...</translation>
</message>
</context>
@@ -3208,7 +3206,7 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
@@ -3695,7 +3693,7 @@ Por favor instale manualmente.</translation>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="213"/>
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Modo de limites de taxas alterado manualmente. Agendamento inativo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="221"/>
@@ -4089,7 +4087,7 @@ Por favor instale manualmente.</translation>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="421"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Forçar novo anúncio a todos os trackers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="416"/>
@@ -4156,13 +4154,13 @@ Por favor instale manualmente.</translation>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>A transferir meta-dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="98"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alocação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="102"/>
@@ -4197,13 +4195,13 @@ Por favor instale manualmente.</translation>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="120"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Na fila de verificação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="123"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Análise de dados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/>
@@ -5426,4 +5424,4 @@ Contudo esses plugins foram desativados.</translation>
<translation>Motores de procura...</translation>
</message>
</context>
</TS>
</TS>