diff --git a/src/lang/qbittorrent_be.qm b/src/lang/qbittorrent_be.qm index c95f1b7a6..29905dad3 100644 Binary files a/src/lang/qbittorrent_be.qm and b/src/lang/qbittorrent_be.qm differ diff --git a/src/lang/qbittorrent_be.ts b/src/lang/qbittorrent_be.ts index 3dda0808c..703b63430 100755 --- a/src/lang/qbittorrent_be.ts +++ b/src/lang/qbittorrent_be.ts @@ -63,17 +63,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Qt: - Qt: + Boost: - Boost: + Libtorrent: - Libtorrent: + @@ -98,12 +98,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <h3><b>qBittorrent</b></h3> - <h3><b>qBittorrent</b></h3> + chris@qbittorrent.org - chris@qbittorrent.org + @@ -292,7 +292,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } ... - ... + @@ -481,7 +481,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Common keys for cookies are : '%1', '%2'. You should get this information from your Web browser preferences. Частыя ключы для cookies: '%1', '%2'. -Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з наладаў web-браўзера. +Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з наладаў Web-браўзера. @@ -499,7 +499,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account. - Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя хоста ня йснуе ў названым уліковым запісе. + Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя хоста не існуе ў названым уліковым запісе. @@ -618,7 +618,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted - Адлеглы сервер патрабуе аўтэнтыфікацыі для доступа да даных, але прадастаўленныя ўліковыя звесткі ён не прыняў + Адлеглы сервер патрабуе аўтэнтыфікацыі для доступа да даных, але прадастаўленныя ўліковыя звесткі не прыняў @@ -779,13 +779,13 @@ You should get this information from your Web browser preferences. D: %1/s - T: %2 Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB - Сц: %1/с - Пер: %2 + Х.сц: %1/с - Пер: %2 U: %1/s - T: %2 Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB - Зац: %1/с - Пер: %2 + Х.пер.: %1/с - Пер: %2 @@ -828,7 +828,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Point to torrent file - Пазначце torrent-файл + Пазначце Torrent-файл @@ -879,7 +879,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. Downloaded Is the file downloaded or not? - Сцягнута + Сцягнуты @@ -914,7 +914,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences. HTTP Server - HTTP сервер + HTTP-сервер @@ -1032,7 +1032,7 @@ No further notices will be issued. Torrent &creator - Стварыць &torrent + Стварыць &Torrent @@ -1068,7 +1068,7 @@ No further notices will be issued. &Add torrent file... - &Дадаць torrent-файл... + &Дадаць Torrent-файл... @@ -1104,12 +1104,12 @@ No further notices will be issued. Add &link to torrent... - Дадаць &спасылку на torrent... + Дадаць &спасылку на Torrent... Report a &bug - Паведаміць пра &памылку + Паведаміць пра &хібу @@ -1182,17 +1182,17 @@ No further notices will be issued. Ctrl+L - Ctrl+L + Import existing torrent... - Імпартаваць існуючы torrent... + Імпартаваць існуючы Torrent... Import torrent... - Імпартаваць torrent... + Імпартаваць Torrent... @@ -1230,7 +1230,7 @@ No further notices will be issued. qBittorrent %1 e.g: qBittorrent v0.x - qBittorrent %1 + @@ -1245,14 +1245,14 @@ No further notices will be issued. Torrent file association - Асацыяцыя torrent-файлаў + Асацыяцыя Torrent-файлаў qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links. Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? - qBittorrent не вызначаны як праграма па змоўчванню для адкрыцця torrent-файлаў і Magnet-спасылак. -Ці жадаеце асацыяваць qBittorrent з torrent-файламі і Magnet-спасылкамі? + qBittorrent не вызначаны як праграма па змоўчванні для адкрыцця Torrent-файлаў і Magnet-спасылак. +Ці жадаеце асацыяваць qBittorrent з Torrent-файламі і Magnet-спасылкамі? @@ -1271,7 +1271,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? The password should contain at least 3 characters - Пароль павінен змяшчаць мінімум 3 сімвалы + Пароль павінен змяшчаць хаця б 3 сімвалы @@ -1286,7 +1286,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? RSS - RSS + @@ -1321,32 +1321,32 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? Reason: %2 e.g: An error occured for torrent xxx.avi. Reason: disk is full. - Памылка ўвода/вывада для торэнта %1. + Памылка ўводу/вываду для торэнта %1. Прычына: %2 Alt+1 shortcut to switch to first tab - Alt+1 + Alt+2 shortcut to switch to third tab - Alt+2 + Ctrl+F shortcut to switch to search tab - Ctrl+F + Alt+3 shortcut to switch to fourth tab - Alt+3 + @@ -1356,7 +1356,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download? - Торэнт %1 змяшчае torrent-файлы. Вы жадаеце пачаць іх сцягванне? + Торэнт %1 змяшчае Torrent-файлы. Вы жадаеце пачаць іх сцягванне? @@ -1383,7 +1383,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? Couldn't download file at url: %1, reason: %2. - Немагчамы сцягнуць файл з адраса: %1, прычына: %2. + Немагчамы сцягнуць файл з адраса: %1 з прычыны: %2. @@ -1399,7 +1399,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? [D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3 D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version - [Сц: %1/s, Зац: %2/s] qBittorrent %3 + [Сц: %1/s, Разд: %2/s] qBittorrent %3 @@ -1410,7 +1410,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? The password is invalid - Памылковы пароль + Уведзены пароль памылковы @@ -1428,7 +1428,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links? Some files are currently transferring. Are you sure you want to quit qBittorrent? Некаторыя торэнты зараз актыўныя. -Вы ўпэўненыя, што хочаце закрыць qBittorrent? +Вы ўпэўненыя, што жадаеце закрыць qBittorrent? @@ -1438,7 +1438,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent? Open Torrent Files - Адкрыць torrent-файлы + Пазначце Torrent-файлы @@ -1453,7 +1453,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent? qBittorrent - qBittorrent + @@ -1472,7 +1472,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent? A newer version is available - З'явілася новыя версія + З'явілася новая версія @@ -1489,7 +1489,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? qBittorrent failed to update, reason: %1 - qBittorrent не здолеў абнавіцца, прычына: %1 + qBittorrent не здолеў абнавіцца з прычыны: %1 @@ -1519,7 +1519,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? IP - IP + @@ -1898,7 +1898,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? SOCKS4 - SOCKS4 + @@ -2006,7 +2006,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Use qBittorrent for .torrent files - Выкарыстоўваць qBittorrent для .torrent файлаў + Выкарыстоўваць qBittorrent для файлаў .torrent @@ -2069,7 +2069,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Email notification upon download completion - Паведаміць на email пасля сканчэння сцягвання + Паведаміць на Email пасля сканчэння сцягвання @@ -2079,7 +2079,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? SMTP server: - SMTP сервер: + SMTP-сервер: @@ -2119,8 +2119,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Reload the filter - Перазагрузіць фильтр лепей ці не? - Перазапусціць фильтр + Перачытаць фильтр @@ -2156,7 +2155,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers - Абменьвацца пірамі (Peer Exchange, PeX), каб знаходзіць больш піраў + Абменьвацца пірамі (PeX), каб знаходзіць больш піраў @@ -2176,7 +2175,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Do not count slow torrents in these limits - Не улічваць марудныя торэнты у гэтых абмежаваннях + Не ўлічваць марудныя торэнты у гэтых абмежаваннях @@ -2201,7 +2200,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router - Выкарыстоўваць UPnP / NAT-PMP для перанакіравання порта праз мой маршрутызатар + Выкарыстоўваць UPnP / NAT-PMP для перанакіравання парта праз мой маршрутызатар @@ -2266,12 +2265,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? BitTorrent - BitTorrent + HTTP - HTTP + @@ -2320,7 +2319,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? SOCKS5 - SOCKS5 + @@ -2415,7 +2414,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? HTTP Sources - HTTP крыніцы + HTTP-крыніцы @@ -2455,7 +2454,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Transfer Можа, тут трэба перадача? Але ўзяў "передано" з рускага перакладу як правераны (спадзяюся) вырыянт. - Перададзена + Перадача @@ -2646,7 +2645,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? qBittorrent - qBittorrent + @@ -2682,7 +2681,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? qBittorrent is bound to port: TCP/%1 e.g: qBittorrent is bound to port: 6881 - qBittorrent прывязаны да порта: TCP/%1 + qBittorrent прывязаны да парта: TCP/%1 @@ -2770,7 +2769,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1 - Памылка Web-інтэрфэйсу - не атрымалася прывязаць яго да порта %1 + Памылка Web-інтэрфэйсу - не атрымалася прывязаць яго да парта %1 @@ -2820,7 +2819,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds... - Зараз qBittorrent закроецца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд... + Зараз qBittorrent закрыецца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд... @@ -2831,7 +2830,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Error: Failed to parse the provided IP filter. - Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP фільтр. + Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр. @@ -2863,12 +2862,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Unable to decode torrent file: '%1' e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent' - Не атрымалася дэкадаваць Torrent файл: '%1' + Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл: '%1' This file is either corrupted or this isn't a torrent. - Альбо файл пашкоджаны, альбо гэта не Torrent файл. + Альбо файл пашкоджаны, альбо гэта не Torrent-файл. @@ -2889,7 +2888,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? <font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i> x.y.z.w was blocked - <font color='red'>%1</font> <i>заблакаваны ў адпаведнасці з IP фільтрам</i> + <font color='red'>%1</font> <i>заблакаваны ў адпаведнасці з IP-фільтрам</i> @@ -2928,7 +2927,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? Unable to decode %1 torrent file. - Не атрымалася дэкадаваць Torrent файл %1 + Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл %1 @@ -2964,7 +2963,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? An I/O error occured, '%1' paused. - Памылка ўвода/вывада. '%1' спынены. + Памылка ўводу/вываду. '%1' спынены. @@ -2975,12 +2974,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1? UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1 - UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць порты, паведамленне: %1 + UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць парты, паведамленне: %1 UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1 - UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне портаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1 + UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне партаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1 @@ -3347,8 +3346,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Clear completion history - Ці "Ачысціць гісторыю падказак", ці "Забыць падказкі" - Ачысціць падказкі + Ці "Ачысціць гісторыю падказак" + Забыць падказкі @@ -3540,7 +3539,7 @@ Please install it manually. Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections. - Адлучаны ад сеткі. Звычайна гэта значыць, што ў qBittorrent не змог праслухаць порт для ўваходных злучэнняў. + Адлучаны ад сеткі. Звычайна гэта значыць, што qBittorrent не змог праслухаць порт для ўваходных злучэнняў. @@ -3669,7 +3668,7 @@ Please install it manually. Torrent file to import: - Torrent-файл для імпарта: + Torrent-файл для імпарту: @@ -3695,7 +3694,7 @@ Please install it manually. Torrent file to import - Torrent-файл для імпарта + Torrent-файл для імпарту @@ -3807,7 +3806,7 @@ Please install it manually. Completed On Torrent was completed on 01/01/2010 08:00 - Скончана + Скончаны @@ -3870,17 +3869,17 @@ Please install it manually. [DHT] - [DHT] + [PeX] - [PeX] + [LSD] - [LSD] + @@ -3896,7 +3895,7 @@ Please install it manually. Disabled - Адключана + Адключаны @@ -3951,7 +3950,7 @@ Please install it manually. µTorrent compatible list URL: - Адрас спісу, сумяшчальнага з µTorrent: + Адрас сумяшчальнага з µTorrent спісу: @@ -3966,7 +3965,7 @@ Please install it manually. No change - Зменаў не адбылося + Нічога не змянілася @@ -3981,7 +3980,7 @@ Please install it manually. The trackers list could not be downloaded, reason: %1 - Немагчыма сцягнуць спіс трэкераў, прычына: %1 + Немагчыма сцягнуць спіс трэкераў з прычыны: %1 @@ -4051,19 +4050,19 @@ Please install it manually. Downloading - Сцягванне + Сцягваюцца Completed - Скончана + Скончаныя Paused - Спынены + Спыненыя @@ -4132,7 +4131,7 @@ Please install it manually. Please don't use any special characters in the label name. - Не выкарыстоўвайце у імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка. + Не выкарыстоўвайце ў імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка. @@ -4317,7 +4316,7 @@ Please install it manually. Torrent Upload/Download Ratio Limiting - Абмежаванне суадносін раздача/сцягванне торэнта + Абмежаванне суадносінаў раздача/сцягванне торэнта @@ -4380,7 +4379,7 @@ Please install it manually. qBittorrent - qBittorrent + @@ -4403,7 +4402,7 @@ Please install it manually. IP - IP + @@ -4477,7 +4476,7 @@ Please install it manually. Skip file checking and start seeding immediately - Прапусціць праверку файлаў і адразу пачаць раздачу + Прапусціць праверку файлаў ды адразу пачаць раздачу @@ -4575,7 +4574,7 @@ Please install it manually. Also delete the files on the hard disk - Таксама выдаліць файлы з дыску + Таксама выдаліць файлы з дыска @@ -4706,7 +4705,7 @@ Please install it manually. Both HTTP and Magnet links are supported - Падтрымліваюцца і HTTP, і Magnet-спасылкі + Падтрымліваюцца як HTTP, так і Magnet-спасылкі @@ -4800,7 +4799,7 @@ Please install it manually. Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled. However, those plugins were disabled. - Некаторыя дадакі немагчыма выдаліць, бо яны ўбудаваныя ў qBittorrent. + Некаторыя дадаткі немагчыма выдаліць, бо яны ўбудаваныя ў qBittorrent. Выдаліць можна толькі тыя, якія вы ўсталёўвалі самастойна. Але яны будуць адключаныя. @@ -5133,7 +5132,7 @@ However, those plugins were disabled. Search plugin source: - Крыніца пашуковага плагіну: + Крыніца пашуковага плагіна: @@ -5151,7 +5150,7 @@ However, those plugins were disabled. Preview selection - Ці вылучэнне? + Ці вылучэнне, альбо вызначэнне/пазначэнне? Выбар перадпрагляду @@ -5162,6 +5161,7 @@ However, those plugins were disabled. The following files support previewing, <br>please select one of them: + Ці пазначце? Перадпрагляд падтрымліваецца для наступных файлаў. <br>Калі ласка, выберыце з іх адзін: @@ -5316,7 +5316,7 @@ However, those plugins were disabled. Please don't use any special characters in the label name. - Не выкарыстоўвайце у імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка. + Не выкарыстоўвайце ў імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка. @@ -5327,7 +5327,7 @@ However, those plugins were disabled. You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path. Другі варыянт другога сказа: "Але ў тэчцы сцягвання наогул не знойдзена файлаў для праверкі." Ён лепшы за гэты, але я выбраў больш літаральны, таму што не ўпэўнены ў кантэксце. - Вы ўключылі пропуск праверкі файлаў. Але ў тэчцы прызначэння лакальных файлаў не знойдзена. Калі ласка, адмяніце пропуск праверкі ці пазначце іншы шлях захавання. + Вы ўключылі пропуск праверкі файлаў. Але ў тэчцы прызначэння лакальных файлаў не знойдзена. Калі ласка, скасуйце пропуск праверкі ці пазначце іншы шлях захавання.