Fixes to Simplified Chinese translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2012-12-09 14:33:17 +02:00
parent 37016aebad
commit 737e9393f4
25 changed files with 1590 additions and 1590 deletions

View File

@@ -3792,28 +3792,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Mida cache del Disc %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Suport per a DHT [Encesa], port: UPD/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="499"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suport per a DHT [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suport per a PeX [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="509"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Suport PeX [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="512"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>És necessari reiniciar per activar suport PeX</translation>
</message>
@@ -3822,87 +3822,87 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Estat local de Parells [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="526"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="520"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Suport per a estat local de Parells [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="532"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suport per a encriptat [Encesa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="537"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Suport per a encriptat [forçat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="548"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="542"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suport per a encriptat [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="603"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Encès]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="611"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="605"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Error en iniciar l&apos;integrat de Tracker!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="614"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="608"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Integrador de Tracker [Apagat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="662"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Port d&apos;escolta d&apos;Interfície Usuari Web %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="670"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="664"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Error interfície d&apos;Usuari Web - No es pot enllaçar al port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="811"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Va ser eliminat de la llista de transferència i del disc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="813"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="807"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Va ser eliminat de la llista de transferència.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="908"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="902"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; no és una URI vàlida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="924"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1057"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1062"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="918"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1051"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1056"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ja està en la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1183"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1188"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="989"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1191"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1196"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="983"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1185"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1190"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregat a la llista de descàrregues.</translation>
@@ -3918,68 +3918,68 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Suport UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="411"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Mode anònim [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="419"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="413"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="451"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="445"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Adreça IP d&apos;Infomes %1 de trackers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="523"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="517"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Suport Trobat Local de Pares [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1025"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1035"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1019"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1027"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1029"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1039"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1080"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1074"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Error: aquest torrent %1 no conté cap fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1330"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1358"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1324"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1352"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: nous Trackers s&apos;han afegit al torrent existent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1388"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1382"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: noves llavors URL s&apos;han afegit al Torrent existent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1724"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;va ser bloquejat a causa del filtre IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1732"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1726"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1920"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>La interfície de la xarxa definida no és vàlida:%1</translation>
</message>
@@ -3988,45 +3988,45 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Tractant qualsevol interfície de xarxa disponibles en el seu lloc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1938"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1940"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Escoltant l&apos;adreça IP %1 de la interfície de xarxa %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1941"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1943"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut escoltar la interfície de xarxa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2122"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2124"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2126"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descàrrega recursiva d&apos;arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2219"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2221"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2223"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2272"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2274"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;equip entrarà en 15 segons en estat de suspensió, a menys que ho cancel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2274"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2276"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;equip s&apos;apagarà en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2276"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2278"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent serà tancat en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2821"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2823"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@@ -4037,79 +4037,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Anàlisi reeixit de filtratge IP: %1 normes aplicades.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2827"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2829"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: No s&apos;ha pogut analitzar el filtratge IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nom del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Mida del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2173"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2174"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>El torrernt es va descarregar a %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2173"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2175"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Gràcies per utilitzar qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2176"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2178"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 s&apos;ha finalitzat les descàrregues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2411"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2413"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error E/S ocorregut, &apos;%1&apos; pausat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2412"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2523"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2414"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2525"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Raó: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2487"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2489"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2492"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2494"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2524"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2528"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2530"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l&apos;Url: %1, missatge: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2651"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2653"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarregant &apos;%1&apos;, si us plau esperi...</translation>
@@ -6426,9 +6426,9 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="466"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="478"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Baixats</translation>
</message>