- Updated Korean translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2009-09-10 09:38:59 +00:00
parent 55ff924e60
commit 741d95b33e
51 changed files with 1970 additions and 1989 deletions

View File

@@ -1659,12 +1659,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="833"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="836"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir archivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="834"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="837"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Archivos Torrent</translation>
</message>
@@ -1706,20 +1706,20 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">¿Seguro que quieres eliminar todos los archivos de la lista de descargas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="926"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="933"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="734"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="884"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="929"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="936"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="926"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="933"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="734"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="884"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="929"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="936"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@@ -1728,7 +1728,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Lista de descargas borrada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="925"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="928"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>¿Seguro que quieres borrar el o los elemento(s) seleccionados de la lista de descargas?</translation>
</message>
@@ -1764,7 +1764,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">continuada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1267"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1270"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminada</translation>
</message>
@@ -1808,16 +1808,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="732"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="872"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="879"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="924"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="931"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="927"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="934"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>¿Estás seguro? -- qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2090,14 +2090,14 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="84"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="996"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="999"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Estado de la conexión:</translation>
</message>
@@ -2160,15 +2160,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1506"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1514"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1509"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidad de Descarga: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1517"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1511"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1520"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidad de subida: %1 KiB/s</translation>
@@ -2189,7 +2189,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Detenida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="729"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="732"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>¿Estás seguro de que deseas salir?</translation>
</message>
@@ -2275,12 +2275,12 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Un error ocurrió (¿disco lleno?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Estado de la conexión:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<source>Online</source>
<translation>En línea</translation>
</message>
@@ -2349,13 +2349,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Soporte para DHT [encendido], puerto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1129"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1133"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1132"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1136"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Soporte para DHT [apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1136"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Soporte para PeX [encendido]</translation>
</message>
@@ -2364,7 +2364,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Soporte para PeX [apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="730"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="733"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>La lista de descargas no está vacía.
@@ -2372,23 +2372,23 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="152"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1262"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1265"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Descargas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="932"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="935"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>¿Estás seguro de que deseas borrar los íconos seleccionados en la lista de terminados?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1033"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1036"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1055"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Soporte para UPnP [encendido]</translation>
</message>
@@ -2397,17 +2397,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ten cuidado, compartir material protegido sin permiso es ilegal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1155"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1158"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Soporte para encriptado [encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1163"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Soporte para encriptado [forzado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1165"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1168"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Sopote para encriptado [apagado]</translation>
</message>
@@ -2421,13 +2421,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="468"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="471"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="473"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
@@ -2438,18 +2438,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="479"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="546"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="549"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descarga de Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="546"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="549"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message>
@@ -2458,12 +2458,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="876"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>¿Estás seguro de que deseas borrar los elementos seleccionados de la lista de descargas y el disco duro?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>¿Estás seguro de que deseas borrar los elementos selccionados de la lista de terminados y el disco duro?</translation>
</message>
@@ -2477,13 +2477,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Falló la búsqueda de semilla por Url para la url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="474"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="477"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@@ -2494,50 +2494,50 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1058"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1061"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Soporte para UPnP [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1063"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1066"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Soporte para NAT-PMP [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1066"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Soporte para NAT-PMP[Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1130"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1140"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Descubrimiento local de Peers [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Soporte para descubrimiento local de Peers [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1485"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1488"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1458"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1461"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="228"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1462"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2555,7 +2555,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1529"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1532"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@@ -2565,7 +2565,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1612"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1615"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Opciones guardadas exitosamente.</translation>
</message>
@@ -3733,18 +3733,18 @@ Log:
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="140"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="143"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="297"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="300"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; fue borrado permanentemente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="302"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; fue removido.</translation>
@@ -3760,96 +3760,96 @@ Log:
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="375"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="378"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="400"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="543"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="403"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="546"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="549"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ya está en la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="481"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="656"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="661"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="484"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="659"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="664"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="483"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="658"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="663"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="486"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="661"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="666"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="517"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="521"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="524"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Imposible decodificar el archivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="524"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="527"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="953"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="956"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="955"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="958"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1243"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1254"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1257"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1300"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1336"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1339"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1341"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1344"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1356"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1359"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1361"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1364"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Falló la búsqueda de semilla por Url para la url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1429"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1432"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Descargando &apos;%1&apos;, por favor espera...</translation>
@@ -4573,31 +4573,31 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="148"/>
<location filename="../misc.h" line="154"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="148"/>
<location filename="../misc.h" line="154"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="148"/>
<location filename="../misc.h" line="154"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="148"/>
<location filename="../misc.h" line="154"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="148"/>
<location filename="../misc.h" line="154"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
@@ -4632,31 +4632,31 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="147"/>
<location filename="../misc.h" line="153"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="307"/>
<location filename="../misc.h" line="313"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt;1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="311"/>
<location filename="../misc.h" line="317"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="316"/>
<location filename="../misc.h" line="322"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="321"/>
<location filename="../misc.h" line="327"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
@@ -5049,8 +5049,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="466"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="634"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="474"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="642"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Nada - ¿Inaccesible?</translation>
</message>
@@ -5214,13 +5214,13 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation>Prioridad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="479"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="540"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="487"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="548"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="541"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="549"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>La lista de trackers no puede estar vacía.</translation>
</message>
@@ -5255,12 +5255,12 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation>Semillas Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="474"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="482"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nueva semilla url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="480"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="488"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Esta semilla url ya está en la lista.</translation>
</message>
@@ -5274,7 +5274,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Ninguno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="473"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="481"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nueva semilla url</translation>
@@ -5285,12 +5285,12 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation>Las siguientes semillas url están disponibles para este torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="716"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="724"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Error de propiedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="716"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="724"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Error, no puedes filtrar todos los archivos en un torrent.</translation>
</message>
@@ -5315,18 +5315,18 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="667"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="669"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="675"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="677"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Selecciona la ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="676"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="684"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Error en la creación de ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="676"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="684"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished">No se pudo crear la ruta de guardado</translation>
</message>
@@ -5573,8 +5573,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Verdadero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="125"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="128"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="126"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="129"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
</message>
@@ -5583,8 +5583,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="316"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="318"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="315"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="317"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Selecciona la ruta de guardado</translation>
</message>
@@ -5593,49 +5593,48 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Falso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="285"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Desconocido</translation>
<translation type="obsolete">Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="301"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="300"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="304"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="303"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="432"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de guardado vacía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="432"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Por favor ingresa una ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="438"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="436"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creación de ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="438"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="436"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>No se pudo crear la ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="451"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="449"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="451"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="449"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Debes seleccionar al menos un arcihvo en el torrent</translation>
</message>
@@ -5656,7 +5655,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="79"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="352"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="350"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>