Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999
2022-01-06 20:35:45 +02:00
parent 9b61991523
commit 74dc000ac1
107 changed files with 3030 additions and 6107 deletions

View File

@@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Pokročilý BitTorrent klient naprogramovaný v jazyce C ++, založený na Qt toolkit a libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 Projekt qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 Projekt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 Projekt qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Neplatná metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@@ -1060,10 +1060,6 @@ Chyba: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Pro ovládání qBittorrentu otevřete webové rozhraní na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@@ -5351,10 +5347,6 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Výchozí cesta pro uložení:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Ponechat nedokončené torrenty v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@@ -6065,10 +6057,6 @@ Ručně: Různé vlastnosti torrentu (např. cesta uložení) musí být přiřa
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Vyberte soubor motivu uživatelského rozhraní qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Soubor motivu uživatelského rozhraní qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@@ -6461,10 +6449,6 @@ Ručně: Různé vlastnosti torrentu (např. cesta uložení) musí být přiřa
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Přidat nový peer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@@ -7266,19 +7250,19 @@ Tyto pluginy byly vypnuty.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 je neznámý parametr příkazové řádky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 musí být jediný parametr příkazové řádky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Nemůžete použít %1: qBittorrent pro tohoto uživatele již beží.</translation>
</message>
@@ -7453,37 +7437,37 @@ Tyto pluginy byly vypnuty.</translation>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Spusťte aplikaci s parametrem -h pro nápovědu příkazové řádky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Nesprávný příkaz z příkazové řádky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Nesprávný příkaz z příkazové řádky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Právní podmínky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent je program pro sdílení souborů. Když spustíte torrent, jeho data bud zpřístupněna ostatním k uploadu. Sdílení jakéhokoliv obsahu je Vaše výhradní zodpovědnost.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Žádná další upozornění nebudou zobrazena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@@ -7492,22 +7476,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Stisknutím klávesy %1 souhlasíte a pokračujete...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Právní podmínky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Souhlasím</translation>
</message>
@@ -9452,7 +9436,7 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automatická správa torrentu</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@@ -9539,7 +9523,7 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Stáhnout v sekvenčním pořadí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@@ -10285,10 +10269,6 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Zobrazení sloupců</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@@ -10407,10 +10387,6 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Přesunout na konec</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Nastavit umístění...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@@ -10441,10 +10417,6 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Stáhnout nejdříve první a poslední část</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@@ -10460,33 +10432,11 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automatická správa torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automatický mód znamená, že různé vlastnosti torrentu (např. cesta pro uložení) se budou řídit podle příslušné kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Upravit trackery...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nový...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Resetovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@@ -10519,10 +10469,6 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Stahovat postupně</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@@ -10531,14 +10477,6 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Selhalo načtení vzhledu UI ze souboru: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Nelze použít šablonu stylů motivu. stylesheet.qss nemohl být otevřen. Příčina: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Nepodařilo se otevřít &quot;%1&quot;. Důvod: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>