Updated French translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-07-22 09:44:16 +00:00
parent 39d86c5f61
commit 7a2c0d5d5a
50 changed files with 2108 additions and 2028 deletions

View File

@@ -178,79 +178,84 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
<translation>Стойност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="93"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="96"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Размер на записан дисков кеш</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="99"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="102"/>
<source> MiB</source>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="102"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="105"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Изходен порт (Мин) [0: Изключен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="110"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="113"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Изходен порт (Макс) [0: Изключен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="130"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="133"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Провери торентите при завършване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="136"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="139"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Интервал на обновяване на списъка за трансфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="142"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="145"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="145"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="148"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Намери държавата на двойката (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="151"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="154"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Намери имената на получаващата двойка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="157"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="160"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Максимален брой полу-отворени връзки [0: Изключен] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="165"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="168"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Стриктен режим на супер-даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="175"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="178"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Интерфейс на Мрежата (изисква рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="177"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="180"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Произволен интерфейс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="118"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="193"/>
<source>Display program notification baloons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="121"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Игнорирай ограниченията за сваляне на локалната мрежа </translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="124"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="127"/>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation>Включи в ограниченията за сваляне пиковете на TCP/IP</translation>
</message>
@@ -459,26 +464,26 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1647"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1649"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1971"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1981"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2032"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
@@ -487,43 +492,43 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2293"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2298"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2324"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Намерена грешка В/И, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2320"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2329"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2450"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@@ -2019,7 +2024,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="723"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
@@ -2040,61 +2045,61 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете всички файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="390"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="456"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Допълнителна информация за сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="456"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торента %1 съдържа файлове торент, искате ли да ги свалите?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="457"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="458"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Never</source>
<translation>Никога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="479"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="501"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Напускам qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="589"/>
<source>Always</source>
<translation>Винаги</translation>
</message>
@@ -2112,7 +2117,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="908"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Сваля: %2/s, Качва: %3/s)</translation>
@@ -2186,7 +2191,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="724"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
@@ -2246,7 +2251,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="890"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2519,7 +2524,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1049"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -2587,15 +2592,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="893"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="900"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="896"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="902"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
@@ -2678,13 +2683,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
@@ -2744,7 +2749,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="313"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
@@ -2756,7 +2761,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Искате ли да свържете qBittorrent към файлове торент и Магнитни връзки?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="298"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="295"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
@@ -2812,13 +2817,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Завършва свалянето</translation>
</message>
@@ -2828,12 +2833,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Свързване на торент файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="332"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Трансфери (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -2852,12 +2857,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="473"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Грешка при сваляне от Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="473"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
@@ -2880,13 +2885,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Някои файлове се прехвърлят. Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
@@ -2955,7 +2960,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="799"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
@@ -3436,7 +3441,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
@@ -3452,8 +3457,8 @@ You probably knew this, so we won&apos;t tell you again.</source>
<translation type="obsolete">Натисни някакъв клавиш за потвърждение и продължение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@@ -3462,22 +3467,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Други съобщения няма да се правят.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Натисни %1 клавиш за потвърждение и продължение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Съгласен съм</translation>
</message>
@@ -4924,7 +4929,7 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Торент информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="375"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="351"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани път:</translation>
</message>
@@ -4933,12 +4938,12 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Автор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="483"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="459"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Торент раздробяване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="526"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="502"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
@@ -4994,18 +4999,18 @@ QGroupBox {
<translation>Изгубени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="787"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="763"/>
<source>Select All</source>
<translation> Избери всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="794"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Select None</source>
<translation>Не избирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="962"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="965"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="938"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="941"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не сваляй</translation>
</message>
@@ -5035,17 +5040,16 @@ QGroupBox {
<translation>Предложи отново в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="338"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Ускори предлагането</translation>
<translation type="obsolete">Ускори предлагането</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="363"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="339"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="437"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="413"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Създаден на:</translation>
</message>
@@ -5066,27 +5070,27 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Разшири всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="841"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="817"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="858"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="834"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Тракери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="881"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="857"/>
<source>Peers</source>
<translation>Двойки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="898"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="874"/>
<source>URL seeds</source>
<translation>URL даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="915"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="891"/>
<source>Files</source>
<translation>Файлове</translation>
</message>
@@ -5107,7 +5111,7 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="549"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
@@ -5116,95 +5120,95 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Игнорирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="947"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="923"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="957"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="933"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="952"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="928"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="329"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="330"/>
<source>this session</source>
<translation>тази сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="334"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="341"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Даващ на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="345"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="509"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="535"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="509"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Този файл още не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="535"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Тази папка още не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="545"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="590"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Преименувай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="591"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="627"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="628"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="666"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="665"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
</message>
@@ -5213,23 +5217,23 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Няма - Недостъпни?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="703"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Нов url на даващ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="704"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Нов url на даващ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Този url на даващ е вече в списъка.</translation>
</message>
@@ -5238,19 +5242,19 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Листата на тракери не може да бъде празна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="754"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="758"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="775"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="775"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
@@ -6691,32 +6695,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Ползване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>показва версията на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>изключи начален екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>показва помощно съобщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>променя порта Web UI (текущ: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[файлове или URL]: сваля торентите избрани от потребителя (по избор)</translation>
</message>