Updated French translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez
2010-07-22 09:44:16 +00:00
parent 39d86c5f61
commit 7a2c0d5d5a
50 changed files with 2108 additions and 2028 deletions

View File

@@ -152,79 +152,84 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="93"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="96"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Tamaño cache del Disco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="99"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="102"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="102"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="105"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Puertos de salida (Min) [0: Desactivado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="110"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="113"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Puertos de salida (Max) [0: Desactivado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="130"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="133"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Verificar Torrents completados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="136"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="139"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Intervalo de actualización de las listas de transferencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="142"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="145"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="145"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="148"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Mostrar Pares por Países (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="151"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="154"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Mostrar Pares por nombre de Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="157"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="160"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Número máximo de conexiones abiertas [0: Desactivado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="165"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="168"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Siembra super estricta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="175"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="178"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Selección de Red (es necesario reiniciar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="177"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="180"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Cualquier Red</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="118"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="193"/>
<source>Display program notification baloons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="121"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Ignorar limites de transferencia de la red local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="124"/>
<location filename="../advancedsettings.h" line="127"/>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation>Incluir TCP / IP en los límites generales de transferencia</translation>
</message>
@@ -433,26 +438,26 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Error: este torrent %1 no contiene ningún archivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1647"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;fue bloqueado debido al filtro IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1649"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1971"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1981"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2032"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
</message>
@@ -465,43 +470,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2293"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2298"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2324"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Razón: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error de E/S ocurrido, &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2320"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2329"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2450"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@@ -1945,12 +1950,12 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="723"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir archivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="724"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Archivos Torrent</translation>
</message>
@@ -2082,7 +2087,7 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="890"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@@ -2359,7 +2364,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1049"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@@ -2427,15 +2432,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="893"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="900"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Bajada: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="896"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="902"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Subida: %1 KiB/s</translation>
@@ -2518,13 +2523,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha terminado de descargarse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
@@ -2584,7 +2589,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Ha ocurrido un error (¿Disco lleno?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="313"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
@@ -2601,22 +2606,22 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
¿Quiere que qBittorrent sea el programa por defecto para gestionar estos archivos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="298"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="295"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="332"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Transferencias (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Descarga completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@@ -2625,61 +2630,61 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Razón: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="390"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="456"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmación descargas recursivas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="456"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Este torrent %1 contiene archivos torrent, ¿quiere seguir adelante con su descarga?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="457"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="458"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="479"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límite global de subida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="501"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite global de bajada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Cerrando qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="589"/>
<source>Always</source>
<translation>Siempre</translation>
</message>
@@ -2689,7 +2694,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="908"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Bajada: %2/s, Subida: %3/s)</translation>
@@ -2767,7 +2772,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@@ -2788,12 +2793,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="473"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descarga de Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="473"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message>
@@ -2824,7 +2829,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@@ -2835,7 +2840,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Algunos archivos están aún transfiriendose.
@@ -2867,7 +2872,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="799"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opciones guardadas correctamente.</translation>
</message>
@@ -3348,7 +3353,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Aviso Legal</translation>
</message>
@@ -3365,8 +3370,8 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Pulse cualquier tecla para aceptar y continuar ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@@ -3375,22 +3380,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pulse cualquier tecla para aceptar y continuar ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="104"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Aviso Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Estoy de acuerdo</translation>
</message>
@@ -4843,7 +4848,7 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="375"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="351"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Directorio de destino:</translation>
</message>
@@ -4852,12 +4857,12 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Creador:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="483"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="459"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Hash de torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="526"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="502"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Comentario:</translation>
</message>
@@ -4913,18 +4918,18 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation>Perdido:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="787"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="763"/>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar Todo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="794"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Select None</source>
<translation>Quitar Selecciones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="962"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="965"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="938"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="941"/>
<source>Do not download</source>
<translation>No descargar</translation>
</message>
@@ -4954,17 +4959,16 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation>Republicar en:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="338"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Forzar Republicar</translation>
<translation type="obsolete">Forzar Republicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="363"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="339"/>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="437"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="413"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Fecha de creación:</translation>
</message>
@@ -4981,27 +4985,27 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Mostrar todos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="841"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="817"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="858"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="834"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="881"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="857"/>
<source>Peers</source>
<translation>Pares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="898"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="874"/>
<source>URL seeds</source>
<translation>URL Semillas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="915"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="891"/>
<source>Files</source>
<translation>Archivos</translation>
</message>
@@ -5022,7 +5026,7 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Progreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="549"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>
@@ -5035,68 +5039,68 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="947"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="923"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="957"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="933"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Máxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="952"/>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="928"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="329"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="330"/>
<source>this session</source>
<translation>en esta sesión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="334"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="341"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Semillas por %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="345"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="509"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="535"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="509"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Ese archivo todavía no existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="535"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Ese archivo todavía no existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="545"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renombrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="590"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renombrar archivo</translation>
</message>
@@ -5105,29 +5109,29 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Renombrar archivo Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="591"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuevo nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="627"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>El nombre introducido contiene caracteres prohibidos, por favor elija otro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="628"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="666"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="665"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
@@ -5136,23 +5140,23 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Nada - ¿Inaccesible?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="703"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nueva semilla url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="704"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nueva semilla url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Esta semilla url ya está en la lista.</translation>
</message>
@@ -5161,19 +5165,19 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">La lista de trackers no puede estar vacía.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="754"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="758"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Seleccione un directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="775"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="775"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>No se pudo crear el directorio de destino</translation>
</message>
@@ -6622,32 +6626,32 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="71"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>displays program version</source>
<translation>Muestra la versión del programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>Desactivar pantalla de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>Muestra mensaje de ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="77"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>Cambiar el puerto de IU Web (actual:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[archivos o URLs] : la descarga de torrents necesita aprobación por el usuario (opcional)</translation>
</message>